Читаем Дом, где живет смерть полностью

— Зачем ты?! — Клемент задохнулся от возмущения. — Он же дядю убил!

— Может, он и не убивал, — сильно смутившись под направленными на нее взглядами, сказала Пат, отступая от О’Брайна, — Никто же не видел, как он убивал.

— Спасибо, мисс Крайтон, — мягко сказал О’Брайн. — Пойдемте. И не дышите мне в затылок, мистер Хамфри, я не собираюсь бежать.

<p>Глава 5</p><p><image l:href="#mestechko.png"/></p>

После того как они заперли О’Брайна, не оказавшего никакого сопротивления, Бэрридж пошел в комнаты, где хранилась коллекция оружия. Он миновал две первые, а в третьей направился к подставке, где лежали револьверы: вместо десяти их было девять. Бэрридж за самый уголок попробовал приподнять стекло — крышка легко поднялась. Он повторил эту операцию с другими подставками — все они не были заперты на ключ, хотя замки имелись. Он снова вернулся к револьверам. Прежде они лежали симметрично, по три вдоль каждой стороны и один в центре, теперь правый нижний отсутствовал, а центральный лежал криво.

Когда Бэрридж открыл дверь своей комнаты, то увидел там Мейна.

— Я вас жду. Куда вы пропали? Нам пора уезжать отсюда, — решительно заявил Мейн.

— Сейчас? В полиции вам наверняка сказали, чтобы все оставались на месте, пока они не приедут.

— Не помню, что они там говорили, — буркнул Мейн.

— Это само собой разумеется.

— Ничего подобного! Во всяком случае, к нам это не относится. Мы здесь люди посторонние и для полиции не представляем интереса. Нам абсолютно нечего здесь делать?

— Вы последний, кто видел мистера Крайтона живым. Кроме убийцы, разумеется. Это важная деталь для полиции.

— Ничего не важная! — тонким голоском закричал Мейн. — Какая разница, что я видел, если после туда заходил его секретарь?

— Он это отрицает.

— Какое мне дело до того, что он отрицает, а что нет! Я не желаю больше находиться в этом доме и немедленно уезжаю.

— Любопытно, на чем вы собираетесь ехать? — осведомился Бэрридж.

— На машине. Все это выдумки, что нельзя проехать. Надо попробовать.

— Интересно, кто вас повезет?

Однако переубедить Мейна, если он что-то задумал, было нелегко.

— Тогда я пойду пешком, — упрямо сказал он. — Все лучше, чем торчать здесь без всякого толку. Идемте, часа за три мы доберемся до станции.

— Я еще в своем уме, — сердито ответил Бэрридж, выведенный из себя нелепой и неуместной затеей Мейна. — В такой ситуации на ваш план польстился бы только убийца, чтобы унести ноги с места преступления.

Мейн, как подкошенный, рухнул в кресло.

— Что, что вы сказали? — прохрипел он, задыхаясь. — Убийца? — Его слова заглушил сильный раскат грома — началась гроза. Мейн поднял на Бэрриджа затравленный взгляд и прошептал: — Я остаюсь.

Сказав это, он продолжал сидеть, словно забыл, что находится не в своей комнате, а у Бэрриджа, и Бэрридж, опасаясь, что тому опять взбредет в голову какая-нибудь нелепость и придется снова обсуждать ее, направился в библиотеку. В доме царила тишина, все разошлись по своим комнатам, перепуганная прислуга тоже не показывалась. Ковровая дорожка скрадывала шаги. Поравнявшись с дверью комнаты, где лежал убитый (это была средняя из трех смежных комнат, которые он занимал, расположенная между спальней и кабинетом), Бэрридж решил аккуратно, ничего не трогая, еще раз взглянуть на место преступления, где одна деталь привлекла его внимание и показалась странной. Он открыл дверь и увидел О’Брайна. О’Брайн метнулся вперед схватил лежавший на полу револьвер и направил его на Бэрриджа.

— Подойдите сюда и стойте, — велел он, отступая назад в кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги