— Зачем ты?! — Клемент задохнулся от возмущения. — Он же дядю убил!
— Может, он и не убивал, — сильно смутившись под направленными на нее взглядами, сказала Пат, отступая от О’Брайна, — Никто же не видел, как он убивал.
— Спасибо, мисс Крайтон, — мягко сказал О’Брайн. — Пойдемте. И не дышите мне в затылок, мистер Хамфри, я не собираюсь бежать.
Глава 5
После того как они заперли О’Брайна, не оказавшего никакого сопротивления, Бэрридж пошел в комнаты, где хранилась коллекция оружия. Он миновал две первые, а в третьей направился к подставке, где лежали револьверы: вместо десяти их было девять. Бэрридж за самый уголок попробовал приподнять стекло — крышка легко поднялась. Он повторил эту операцию с другими подставками — все они не были заперты на ключ, хотя замки имелись. Он снова вернулся к револьверам. Прежде они лежали симметрично, по три вдоль каждой стороны и один в центре, теперь правый нижний отсутствовал, а центральный лежал криво.
Когда Бэрридж открыл дверь своей комнаты, то увидел там Мейна.
— Я вас жду. Куда вы пропали? Нам пора уезжать отсюда, — решительно заявил Мейн.
— Сейчас? В полиции вам наверняка сказали, чтобы все оставались на месте, пока они не приедут.
— Не помню, что они там говорили, — буркнул Мейн.
— Это само собой разумеется.
— Ничего подобного! Во всяком случае, к нам это не относится. Мы здесь люди посторонние и для полиции не представляем интереса. Нам абсолютно нечего здесь делать?
— Вы последний, кто видел мистера Крайтона живым. Кроме убийцы, разумеется. Это важная деталь для полиции.
— Ничего не важная! — тонким голоском закричал Мейн. — Какая разница, что я видел, если после туда заходил его секретарь?
— Он это отрицает.
— Какое мне дело до того, что он отрицает, а что нет! Я не желаю больше находиться в этом доме и немедленно уезжаю.
— Любопытно, на чем вы собираетесь ехать? — осведомился Бэрридж.
— На машине. Все это выдумки, что нельзя проехать. Надо попробовать.
— Интересно, кто вас повезет?
Однако переубедить Мейна, если он что-то задумал, было нелегко.
— Тогда я пойду пешком, — упрямо сказал он. — Все лучше, чем торчать здесь без всякого толку. Идемте, часа за три мы доберемся до станции.
— Я еще в своем уме, — сердито ответил Бэрридж, выведенный из себя нелепой и неуместной затеей Мейна. — В такой ситуации на ваш план польстился бы только убийца, чтобы унести ноги с места преступления.
Мейн, как подкошенный, рухнул в кресло.
— Что, что вы сказали? — прохрипел он, задыхаясь. — Убийца? — Его слова заглушил сильный раскат грома — началась гроза. Мейн поднял на Бэрриджа затравленный взгляд и прошептал: — Я остаюсь.
Сказав это, он продолжал сидеть, словно забыл, что находится не в своей комнате, а у Бэрриджа, и Бэрридж, опасаясь, что тому опять взбредет в голову какая-нибудь нелепость и придется снова обсуждать ее, направился в библиотеку. В доме царила тишина, все разошлись по своим комнатам, перепуганная прислуга тоже не показывалась. Ковровая дорожка скрадывала шаги. Поравнявшись с дверью комнаты, где лежал убитый (это была средняя из трех смежных комнат, которые он занимал, расположенная между спальней и кабинетом), Бэрридж решил аккуратно, ничего не трогая, еще раз взглянуть на место преступления, где одна деталь привлекла его внимание и показалась странной. Он открыл дверь и увидел О’Брайна. О’Брайн метнулся вперед схватил лежавший на полу револьвер и направил его на Бэрриджа.
— Подойдите сюда и стойте, — велел он, отступая назад в кабинет.