Читаем Дом Дверей: Второй визит полностью

— И все это неважно, — заключил Сит, — потому что ваше присутствие здесь не вызовет ни малейшей разницы... и осталось только восемь минут. — Голос его возникал и пропадал, то усиливаясь, то стихая, но становясь все слабее и слабее. — Увы, похоже, я скоро потеряю свои глаза, уши и голос, — проговорил он таким раздраженным тоном, что Джилл даже смог представить себе, как лицо Сита-Баннермена недовольно нахмурилось.

— Дефект в вашем импланте? — осведомился Джилл, начиная покрываться потом. — Ваша технология не столь совершенна, как вам хотелось бы думать, не так ли?

— Но намного опережает вашу, мистер Джилл. Семь с половиной минут.

— Итак, игра заканчивается, и мы изжаримся, — резко бросил Джилл. — Ну, по крайней мере, мы от тебя избавимся! — Это была хитрость: он умолял Сита дать этому здесь и закончиться, и не бросать их в кусты терновника.

— Избавитесь от меня? — переспросил Сит, голос которого звучал еще ниже, шепотом из трещащих помех. — А по-моему, совсем наоборот! Вот только... я еще не готов избавиться от вас. Потому что вы заслуживаете намного большей боли, и я наслаждаюсь этим, ах, настолько сильно, а все выглядит так, словно я не смогу увидеть... увидеть этот процесс до самого конца. Что мне очень даже хочется. Поэтому думайте, мистер Джилл, думайте... потому что пес дорогу знает!

Барни? Джилл огляделся и не нашел его взглядом.

Тарнболл освобождал Суна от пут. Теперь он поднял коротышку на ноги. Но Суна били судороги, и он вскрикнул из-за этого. А боль у него в глазах сказала, что он снова принадлежал себе. Имплант отказал, и Сит оказался разомкнут.

— Где Барни? — заорал Джилл.

— Вон! — указала Миранда.

Все посмотрели, пробежав взглядом треть кривой верхнего периметра из стоячих камней, туда, где Барни прямо у них на глазах задирал ногу у огромного приземистого менгира. Надо полагать, он отлил за долю секунды до того, как ударившая из камня молния вздыбила ему шерсть и сшибла на бок с трех ног. Пес растянулся на первых ступенях внутренней лестницы амфитеатра!

Какой-то миг ошеломленный Джилл стоял, не двигаясь, но затем заорал:

— Это она — это должна быть она! Барни помочился на дверь и заземлил эту штуку. Он же, в конце концов, всего лишь пес, и не знает, что нельзя ссать против ветра — или на электроприборы!

Тарнболл схватил Кину Суна, взвалил бьющегося в судорогах китайца на плечо и бросил:

— Нам придется бежать к ней. Сколько тут будет, триста ярдов? И у нас осталось, может, минут пять?

Они побежали... по крайней мере, четверо из них побежали, а Уэйт и Стэннерсли поплелись. Но даже могучему Тарнболлу пришлось тяжко; не только от добавочного веса, но, главным образом, из-за ядовитого фрукта.

И он, и Миранда Марш серьезно истощили силы.

Триста ярдов за пять минут. При нормальных обстоятельствах они бы одолели их меньше, чем за две, но это были отнюдь не нормальные обстоятельства.

Две трети пути до цели. Стоячие камни и поверхность самого верхнего яруса амфитеатра давным-давно обветшали и искрошились, оставляя внутри и снаружи огромного строения каменные осколки, людям пришлось спускаться, а потом лезть обратно через кучи обломков на верхний уровень, прежде чем закончить свой бег. И к тому времени они все почти напрочь выдохлись.

И все глаза косились в сторону этих двух солнц, поглядывая на их слепящий блеск при любой возможности, полные страха, но все же не в состоянии игнорировать неизбежное, последнее сражение этих космических богатырей. Псевдоподии из плазмы размашисто устремлялись, словно огромные щупальца, от естественной матери этой солнечной системы к скитальцу, а форма меньшей звезды удлинялась, когда ее собственные вытяжки плазмы отметались прочь, и притяжение большего солнца начало разрывать его. Долго это продолжаться не могло.

Но, по крайней мере, Сун передвигался теперь сам, а ужас отрезвил Уэйта и Стэннерсли, так что те больше не плелись, спотыкаясь. Что же до Барни, то живой, но оглушенный, тот лежал там, куда его бросил электрошок, он поднимал голову и скулил, пытаясь снова встать на ноги.

Слегка опередивший остальных бегущих и почти волочивший за собой Анжелу, Джилл первым спустился по лестнице, чтобы помочь псу.

— Дверь, — крикнул Джилл, перекрывая внезапное рокотание грома и вспышку молнии, когда из ниоткуда налетели вдруг огромные темные тучи. — Анжела, приготовься воспользоваться дверью!

Задыхаясь, хватая воздух открытым ртом, она посмотрела на громадный приземистый камень и удивилась, как это они ухитрились раньше не заметить его.

Из-за дальности расстояния, полагала она. Все остальные мегалиты размещались на одинаковом расстоянии друг от друга, а этот камень никак не соответствовал, не сочетался с ними. Более того, у него в каких-то трех с половиной футах над основанием висело на стержне единственное железное кольцо или наручник — или, фактически, дверной молоток. Железо или любой другой металл в качестве остатка материальной культуры общества, вообще не знавшего инструментов как таковых, в подобном месте, построенном целиком из камня? И поэтому Анжела поняла, что это действительно дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги