Читаем Долина прокопиев полностью

Они пошли по мелководью в обход, но идти все равно было трудно — прибрежные камышины то и дело цеплялись за ноги, тянули назад. Эхс бил по ним палкой, они с легким шипением отставали, но потом вновь принимались за свое.

— Эхс, мне кажется, что надо как можно быстрее пройти это место, — сказала наконец Чекс. — Земля тут достаточно плотная, значит, я могу повезти тебя, если ты не возражаешь. Могу галопом…

— Согласен, — он передал ей свою палку, а потом, держась за правую руку кентаврицы, взобрался к ней на спину.

— Теперь покрепче держись, — велела она.

Чекс стремительно перешла с шага на бег. Брызги так и летели у нее из-под копыт.

Когда половина пути была пройдена, Чекс повернулась, чтобы взглянуть на него. Эхс был поражен гибкостью ее торса.

— Не лучше ли будет, если ты возьмешь назад свою палку? — спросила кентаврица.

И тут он понял, что ему и в самом деле надо хоть чем-то вооружиться. Какие-то птицы, с виду довольно зловещие, летели в их сторону. Птицы, присматриваясь, изгибали шеи, клювы у них были загнутые и вид очень голодный.

— Если ты сбавишь скорость, я попробую их отогнать, — сказал Эхс.

Кентаврица послушно умерила шаг. У нее тоже была забота — своей палицей она колотила по липучим, мешающим двигаться, камышинам.

Эхс искоса наблюдал за птицами. Он без труда отогнал бы их, если бы они подлетали по одиночке.

Но пятеро хищниц, сложив крылья, пошли в пике. Клювы их, твердые и острые, не обещали ничего хорошего.

— Нет! — крикнул Эхс.

Агрессорши не успели сменить курс. Две из них плюхнулись в воду. Две в отчаянии попытались вновь взмыть в высоту. Пятая сделала кувырок в воздухе и, с трудом изменив курс, просвистела в миллиметре от плеча кентаврицы.

А на глубине в озере вновь зашевелилось что-то и начало приближаться к берегу. Эхс сунул палицу под мышку, покрепче ухватился за гриву кентаврицы и крикнул: «Быстрее!»

Чекс помчалась что было сил, на бегу помогая взмахами крыльев. Наконец они обогнули озеро и вновь вернулись на тропу.

— А здорово у нас с тобой получается, — вновь оказавшись на земле, сказал Эхс. — Ты мчишься на противника, а я его обращаю в бегство.

— Действительно здорово, — согласилась Чекс, — только я очень испугалась.

— Вам, девушкам, положено бояться.

— А вам, юношам, нет?

— Нет, мы ничего не боимся, — усмехнулся Эхс. — А вообще, лучше не будем об этом.

— Ладно, не будем.

Чем больше он узнавал ее, тем сильнее она ему нравилась. Хоть и кентаврица, а его, человека, отлично понимает.

Они шли, шли, и вот перед ними выросла гора.

Тропинка погружалась в нее, должно быть, образуя там, внутри, темный тоннель.

Путники остановились.

— Вроде гора как гора, — сказал Эхс. — Но после драконов и озера мне что-то не по себе.

— Предположим: мы туда войдем…

— Лучше не входить.

— И я так думаю.

— Но как же нам обойти гору? На склонах, смотри, полно древопутан.

— А там вон, повыше, пичужки наши знакомые сидят, — добавила Чекс. — А знаешь, ни этой горы, ни тоннеля не было на той карте, которую моя матушка наЧЕМоданила, точно не было.

— Твоя матушка что? — в недоумении уставился на нее Эхс.

— Ну, мама моя, кентаврица Чем, дала мне эту карту.

— А, теперь понял, — все равно еще не до конца опомнившись, пробормотал Эхс.

— Вижу, тебе не мешает подучить молодежный язык, — рассмеялась Чекс. — Так вот, на карте, которую мне дала моя мама, этой горы нет. Значит… мы шли до сих пор не в том направлении. Придется повернуть и идти на север.

Эхсу не улыбалось вновь обходить вокруг озера, но, по крайней мере, опасности там уже известные…

<p><strong>Глава 3</strong></p><p><strong>КОПУША</strong></p>

Озеро было нешуточной преградой, но когда знаешь все наперед, обойдешь и не такое препятствие. Удачный переход решено было отметить завтраком. У Чекс в заплечном мешке оказалась весьма полезная вещь — кружка для зачерпывания воды из озера. Позавтракав, они не спеша дошли до перекрестка и пошли на север.

И тут, откуда ни возьмись, появился дракон.

— Я сыт по горло этими чудовищами! — взревел Эхс. Огрья сила вдруг пробудилась в нем. Огр Эхсил ударил дракона палицей по башке, потом поддел снизу и зашвырнул в лес. Не столько раненный, сколько обескураженный, дракон тут же убрался подобру-поздорову.

— Ого, дракон такой большой, а ты метнул им, как тряпичной куклой! — в изумлении воскликнула Чекс.

— Говорил же я тебе, что я на четверть огр, — отдуваясь, пояснил Эхс, — Иногда что-то во мне включается, и я огреваюсь с головы до пят, и такой страшно сильный становлюсь…

— Наверное, так и есть, — согласилась Чекс. — Не скажу, что огры мне очень уж симпатичны, но видеть, как дракон летит вверх тормашками — это класс!

— Плохо, что эта сила не подчиняется моей воле, — сказал Эхс. — Она накатывает внезапно, как насморк, и очень быстро улетучивается. Мой отец куда огрев меня, а мой дедушка Хруст…

— А мне нравится, что ты не совсем огр, — поспешно заявила Чекс. — Не зря же говорят: чем огрее, тем глупее.

— А еще говорят: чем огр огрее, тем он с виду страшнее, — добавил Эхс.

— А чем огр страшнее, тем дерется сильнее, — не отставала Чекс.

Перейти на страницу:

Похожие книги