Читаем Долина прокопиев полностью

Они поискали фруктов, перекусили, а потом распределили дежурство: Чекс будет охранять, пока не устанет; потом разбудит Эхса. Чекс обещала, что ни за что не уснет, стоя на вахте. А если и начнет засыпать стоя, что довольно часто случается с кентаврами, то ее ножки выкинут такое коленце — ни одному сну не поздоровится!

Для совершения своих естественных надобностей Эхс удалился в кусты. Чекс такая стеснительность показалась очень забавной. Потом он насобирал кучу листвы и улегся на обочине тропинки. Но хотя Эхс и устал, заснуть сразу не удалось.

— А ты зачем идешь к Доброму Волшебнику? — окликнул он кентаврицу. — Чтобы узнать, какой у тебя магический талант?

Чекс взмахнула хвостом, словно хотела отогнать надоедливую муху.

— Нет. Прослужить год и только ради того, чтобы в конце услышать: таланта нет и не предвидится? Нет, я иду за другим.., тяжело объяснить.

— Не хочешь — не говори.

— Тебе я могу признаться. Ты же не кентавр.

«Да, я не кентавр, — про себя вздохнул Эхс, — но если бы меня спросили, зачем я иду к Доброму Волшебнику, мне тоже было бы не просто ответить».

— Я хочу узнать, как мне научиться летать, — донесся из темноты голос Чекс.

Ну конечно! Как же он раньше не догадался.

— Знаешь, у тебя какие-то очень маленькие крылья, — сказал Эхс. — Кого-нибудь поменьше они, возможно, и подняли бы, но ты слишком крупная.

— Я понимаю, — невесело ответила кентаврица. — Я столько месяцев тренировалась — развивала грудные мышцы, а взлететь все равно не удалось.

Эхс в смущении постеснялся признаться, что принял ее «грудные мышцы» за обыкновенную женскую грудь. Кентавры лишь изредка, в холод или жару, укрываются под неким подобием одежды, и у них не принято прятать то, что свидетельствует об их половой принадлежности. Груди кентавриц всегда впечатляют своим размером. Они куда больше женских, наверное, потому, что кентаврице надо выкармливать кентавренка, а тот, конечно, во много раз больше людского детеныша. Чекс наверняка по возрасту была не старше Эхса, но ее бюсту позавидовала бы любая обыкновенская секс-бомба.

— То есть я хочу сказать, — с неловкостью продолжил Эхс, — что, может быть, магический талант у тебя действительно есть, и заключается он в том, что тебе предназначено летать? Если так, то ни грудные мышцы, ни размах крыльев большого значения не имеют. Магия — вот что главное!

— Тогда почему же я не летаю?

— А потому, что ты тренировала крылья; тебе же надо было тренировать свои магические способности. Вот ничего и не получилось.

— Тренируй то, не знаю что — так получается? — уныло спросила Чекс. — Я ведь всячески воображала, как взлетаю, но напрасно.

— Да, ты правильно делаешь, что идешь к Хамфри. Он обязательно снабдит тебя каким-нибудь заклинанием.., в общем, поможет.

— Я на это и надеюсь, — сказала Чекс. — А ты зачем к нему идешь?

— Хочу получить совет, как избавиться от одной демонессы. Она угрожает моей семье, — сказал Эхс. Он рассказал кентаврице о случившемся в пивном дереве, умолчав, однако, о соблазнительных предложениях демонессы. Да, об этом он предпочел умолчать.

— Странно, что демонесса не попыталась тебя соблазнить, — вдруг сказала Чекс. — Человеческие мужчины падки на такие приманки, а у демонов нет совести.

Эхс почувствовал, что краснеет. Хорошо, что сейчас темно. Он промычал что-то невразумительное.

— Летите, как мухи на мед! Чудеса да и только.

— Чудеса, — вздохнул Эхс. Не желая обсуждать опасный вопрос, он закрыл глаза и тут же уснул.

***

— Эхс! Эхс! — звал из темноты настойчивый шепот.

Эхс вздрогнул и проснулся, но не сразу понял, что происходит. Вокруг было темно.

— Что, пора дежурить? — спросонья пробормотал он.

— Нет. Кажется, дракон.

— Где? — вскочил Эхс. Сна словно и не бывало.

— Впереди. Оттуда дымком тянет. На меня вчера столько раз драконы нападали, что я их запах теперь отлично различаю.

Эхс почувствовал запах гари.

— Действительно, дракон! Но эта тьма.., я не вижу, откуда он приближается, то есть не знаю, в какую сторону сказать «Нет».

— А ты попробуй воспользоваться своей палкой, — предложила Чекс. — И я попробую своей.

— Но если дракон будет прятаться во тьме, как же я смогу его ударить?

— Нет, ударять не надо. Выстави палку перед собой, и когда…

— А, теперь понял.

Эхс поднял палку и направил ее в ту сторону, откуда тянуло дымком.

Яростное пыхтение приближалось. Эхс волновался, туда ли он направил палку. А вдруг дракон пролезет под ней или обрушится с воздуха? Дракон надвигался все ближе и ближе. Запах гари становился все сильнее и сильнее. А вдруг чудовище изловчится и первым…

— Нет! — не выдержав, крикнул Эхс.

— Пусть подойдет поближе… — вполголоса сказала Чекс.

Пыхтение прекратилось.

— О, неужели твое «Нет» такое дальнобойное?

Но дракон остановился просто потому, что услыхал голос. Теперь стало ясно, откуда он движется.

Дракон взревел и снова двинулся вперед.

— Нет! Нет! Нет! Нет! — пулеметной очередью пробарабанил Эхс.

Дракон снова взревел, на этот раз растерянно, и начал удаляться. Чекс и Эхс слышали, как он царапал когтями по тропинке.

— Задал ты ему жару, — прошептала Чекс одобрительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги