— Шут его знает, — пожал плечами Холидей. — Встречу Кида ещё раз — спрошу. Он, кстати, заглядывает в «Ориентал».
— Для человека с такой репутацией, Кид выглядит не больно-то устрашающе, — заметил Уиггинс.
— Пару часов назад он при мне устроил импровизированное представление, — сказал Холидей. — Уж поверьте, этот малыш соответствует своей репутации.
— Вам я верю, без вопросов, — ответил Уиггинс. — Вы первый, с кем я подружился, приехав в Тумстоун, и вы же не давали мне лезть под пули.
— Стреляли тогда часто, не находите? — произнёс Холидей.
— Даже очень, — подтвердил Уиггинс и присмотрелся к нему. — Да вы никак тоскуете по тем денькам?
— Тогда, — тяжело вздохнул дантист, — я знал, против кого иду.
— А сейчас? — спросил Уиггинс. — Я думал, вы приехали просто поиграть в карты.
— Ну, вы ведь пока ни разу не видели меня за карточным столом, так?
— Признаться, нет, — согласился Уиггинс. — Тогда зачем вы приехали?
— Всё очень непросто…
— Это как-то связано с новым проектом Тома и Неда?
— Связано, — кивнул Холидей.
— Если я могу чем-то помочь…
— Просто оставайтесь мне другом, — ответил Холидей. — У меня и так друзей мало, негоже ими разбрасываться.
— Ну разумеется. Я буду вам верным другом, как Уайетт Эрп.
Холидей поморщился и выпил ещё.
— О боже мой! — выпучил глаза Уиггинс. — Дружбы крепче вашей было не сыскать, вы всюду прикрывали друг другу спины. Какого чёрта, что случилось?!
— Я сболтнул лишнего, — ответил Холидей.
— Странно, что Уайетт обиделся…
— Так ведь не о нём шла речь.
— Тогда о ком…
— Ну хватит, — произнёс Холидей. — Закроем тему.
— Как скажете, Док.
— Эй, Док! — окликнули Холидея с другого конца салуна. — У нас освободилось место, не желаете присоединиться?
— Возможно, позже, — ответил Холидей.
— Вы отказались сыграть? — нахмурившись, заметил Уиггинс. — При мне вы ни разу не отказывались от партии в покер или фараон, даже с Айком Клэнтоном и братьями Маклори.
— Считайте, что я остепенился, — иронично ответил Холидей.
— Вы серьёзно?
Холидей улыбнулся и покачал головой.
— Или обеднел, — добавил он, криво усмехнувшись.
— Если вы на мели, я одолжу денег, — предложил Уиггинс, доставая бумажник и роясь в его содержимом. — У меня с собой только сто десять долларов, но все они ваши.
— Вы правда готовы отдать мне деньги?
— На то ведь и нужны друзья.
— Я тронут, Генри, — признался Холидей. — Серьёзно, тронут, — он подвинул бумажник назад к Уиггинсу и сказал: — Оставьте себе. Купите деткам что-нибудь особенное.
— Вы уверены?
— Полностью, — кивнул Холидей.
Уиггинс неловко поднялся из-за стола.
— Ну что ж, думаю, мне пора идти, — промямлил он. — Неизвестно, когда я понадоблюсь Тому и Неду, а мне надо кое-чего прикупить.
— Берегите себя, — попрощался с ним Холидей.
Уиггинс вышел через пружинные двери, как раз когда в салун вошёл Кид — тот кивнул Холидею, однако сразу же направился к покерному столу, где имелось свободное место. Сходу выложил на стол ворох купюр, и ему сдали карты.
Следом в салун вошёл бородатый мужчина со значком помощника шерифа. Оглядевшись, он прошёл к столику Холидея.
— Не возражаете? — спросил он, присаживаясь.
— Чувствуйте себя как дома, помощник Брекенбридж, — ответил Холидей.
— Чёрт, зовите меня Билли, — ответил помощник. — Я на эту работу пошёл-то лишь потому, что когда в шерифах Джонни Биэн, кто-то должен представлять закон.
— Вот дьявол, — ответил Холидей, — а ведь я сам до сих пор помощник маршала.
— По-моему, ваше помощничество закончилось вместе с перестрелкой, Док, — заметил Брекенбридж. — Ну, или отменилось вместе с обвинениями в убийствах.
— Склонен согласиться, — кивнул Холидей.
— Надеюсь, вы не против, если я тут посижу? — продолжил тем временем Брекенбридж. — Присмотрю вон за тем малышом, Антримом. Говорят, будто он на самом деле Билли Кид.
— Так арестуйте его.
— Мне плевать, что и где он натворил. Лишь бы в Тумстоуне не набедокурил.
— Как по мне, он всякий раз и везде нарушает закон одним-единственным способом, — сказал Холидей.
— Тем он и знаменит. Однако ходит слух, будто Билли Кид ещё и скот крадёт.
— Тогда не то место он выбрал, — заметил Холидей. — В пустыне мало кто водится и уж точно не домашний скот.
— Чёрт подери, Док, надеюсь, я ошибаюсь и это — не Кид. Если же это он, пусть поскорей сорвёт куш, угостит всех выпивкой и отправиться, довольный, домой. Репутация у него такая, что вы среди нас — единственный, у кого есть шанс выжить.
Брекенбридж просидел в салуне ещё минут двадцать, затем встал и вышел, отправился патрулировать улицы. Холидей задержался на полчасика, затем тоже собрался на выход. В дверях его окликнули.
— Постой-ка, Док! — прокричал Кид. Понизив голос, он попросил крупье отдать выигрыш, рассовал купюры по карманам и подошёл к Холидею.
— Как поживаешь? — спросил тот без капли интереса.
— Вот, выиграл пятнадцать долларов, — ответил Кид. — Прямо как чувствовал, что повезёт. Я заметил, как ты болтал с помощником шерифа, — не сдержав улыбки, произнёс он. — Брекенбридж поглядывал на меня, я видел. У него на лбу было написано: всё что угодно, только не этот малец! Не этот хладнокровный убийца!