Читаем Доктор Дэвид Хантер полностью

— Это были неподтвержденные слухи. Насчет Гэри Леннокса я сам узнал всего час назад. И позвонил бы сразу же, если бы Уэлан не позвонил первый.

— Вам не следовало появляться в их доме. Что вам вообще в голову втемяшилось?

Я никогда не видел Уорд в таком гневе.

— Я навещал пожилую женщину и ее сына, которые из последних сил пытаются выжить, — объяснил я. — И если бы я выяснил все это раньше, вероятно, поступил бы по-другому. А вам бы хотелось, чтобы я просто не обратил на них внимания?

— Вот прямо сейчас — да, именно этого и хотелось бы! И чтобы это не подменяло социальные службы, которым положено этим заниматься. — Она подняла руку, предупреждая мои возражения. — Ладно, ладно, это несправедливо. Но вам не надо общаться с потенциальными свидетелями, а может, даже обвиняемыми, у меня за спиной. С меня хватило одного Одуйи, а после всего этого я начинаю жалеть о том, что не позволила Мирзу…

— Не позволили Мирзу — что? — спросил я. — Провести обследование и Кристины Горски?

После того, что Мирз чуть не сотворил с двумя жертвами, одному богу известно, что бы он делал, будучи ответственным за трех. Впрочем, высказать это вслух я не мог из опасения ухудшить ситуацию. Да и Уорд, похоже, уже жалела о том, что сорвалась. Она пыталась взять себя в руки:

— Ладно, успокоимся оба. Вы не делали этого целенаправленно. И я благодарна вам за то, что вы предложили помощь Мирзу вчера вечером.

Может, я ослышался?

— Прошу прощения, повторите последние слова!

— Я понимаю, что вы сделали это из лучших побуждений. Но Мирз не маленький, помощь ему не нужна. В будущем ограничивайтесь своей зоной ответственности.

— Что он вам сказал?

— Что вы заезжали вчера в морг и предложили ему помощь. Мирз не стал возражать. Он говорил об этом тактично.

Еще бы. Я попытался унять злость.

— Вы действительно верите в то, что я мог случайно заехать в морг в одиннадцать вечера?

Уорд внимательно посмотрела на меня:

— Ну, наверное, нет. Но что бы там между вами ни произошло, или разберитесь в этом сами, или не выносите наружу. У нас проблем хватает и без того.

Чертов Мирз.

— Так я вам нужен еще на поисках с ищейкой?

— Были бы не нужны, вы бы здесь не сидели. Я просто хочу, чтобы вы не занимались всякой внеслужебной деятельностью, которую, похоже, вы мастер находить.

— Я ее не ищу.

— Похоже, она сама вас находит. — Уорд вздохнула. — Послушайте, это дело на особом контроле. Я сама на особом контроле. Эйнсли до сих пор рвет и мечет из-за вчерашнего — из-за выходок Джессопа, из-за случившегося с Люком Горски.

Я даже обрадовался возможности сменить тему на менее скользкую.

— Кстати, как он?

— Если вы о брате, то это просто обморок. Люк попал на то место, где убили его сестру, переволновался из-за этого. В общем, у нас у всех и так нервы на пределе, у кого-то по собственной вине, у кого-то нет. И я не хочу, чтобы стало хуже.

У меня сложилось впечатление, будто Уорд недоговаривает чего-то про Люка Горски. Впрочем, намек я понял: мое положение и так уже весьма шаткое.

— Что с асбестом?

Она помассировала затылок.

— В подвале есть подземный переход, связывавший основной корпус с моргом. Морг уже снесли, а туннель пока остался. Выяснилось, что в панелях потолка имелся асбест. Его полагалось удалить до начала работ по сносу, но, насколько мы сейчас можем судить, он был только в этом переходе. Мы можем работать, отгородив это место, и при условии, что все будут в масках и комбинезонах, никаких проблем возникнуть не должно.

Я видел обломки морга за основным зданием — груду битого кирпича и бетона, уже поросшую зеленью. Вероятно, туннель служил для перевозки тел умерших пациентов в морг подальше от посторонних взглядов.

— Джессоп знал об этом?

— Утверждает, что нет, но я ему не верю. Мы выяснили, что он лишился лицензии на работы с асбестом полгода назад. Какая-то бюрократическая волокита из-за того, что Джессоп не заполнил вовремя анкеты, что меня вовсе не удивляет. Для удаления асбеста придется нанимать другую фирму, а это может обернуться для него потерей контракта. По меньшей мере это означает новые задержки, чего он себе позволить не может. Джессоп и так понизил цену до минимума, чтобы выиграть тендер. Даже заложил свой дом для покупки нового оборудования. Это разорит его.

— Там и без того хватало задержек, — заметил я.

— Это его проблемы. Меня больше волнует то, как это скажется на следствии. И что еще он может выкинуть.

— Например?

Уорд покачала головой:

— Ладно, ничего. Надо двигать дальше.

Она с усилием поднялась, поморщилась и потерла поясницу.

— Вы-то сами как? — спросил я, тоже вставая.

— Вы об этом? — Уорд положила руку на живот. — Так себе. Спина болит, мочевой пузырь ведет себя, как ему заблагорассудится, а еще у меня заноза в виде эксперта, который все делает не так, как ему велят. Если не считать этого, все просто зашибись.

— Ну работа как работа.

— Да. — Напряженность между нами ослабла, но не исчезла окончательно. — Я серьезно: мы не можем позволить себе никаких новых проколов. Давайте сосредоточимся на деле и не будем отвлекаться, ладно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Дэвид Хантер

Похожие книги