Читаем Дочери войны полностью

Флоранс вздохнула. Былая легкость общения исчезла, и она не знала, как ответить. Она чувствовала стеснение в груди, но преодолела его и сказала:

– Это платье я шила сама.

– Вот видишь. Ты умеешь шить, работать в саду. Что еще?

– Я люблю читать. Еще готовлю еду, делаю домашние консервы, варю варенье и пеку разные вкусности.

– Просто идеальная жена! – воскликнул Антон.

– Знаю. Как ни противно сознавать, но этого и ждет от меня правительство. Когда я приехала сюда, мне было всего пятнадцать. Меня отправили на обязательное обучение домоводству. Мне там очень понравилось. В Англии у нас ничего подобного не было. А парни, когда им исполнится двадцать, должны побывать в лесных трудовых лагерях, где им… создают мировоззрение. Это называется «Chantiers de la Jeunesse»[38].

– Ты жила в Англии?

Флоранс заметила, что Антон пропустил мимо ушей ее слова о мировоззрении, поскольку все знали о существовании гитлерюгенда. Возможно, ему было стыдно за соотечественников.

– Да, во мне есть английская кровь, – сказала Флоранс, не вдаваясь в подробности.

– А я и не подозревал, – ошеломленно признался Антон.

– Это что-то меняет?

– Может, в будущем, – пожал плечами он. – Но я надеюсь, мы всегда останемся друзьями.

Они сидели на скамейке перед окном, в которое струилось солнце. Антон повернулся к Флоранс, будто собираясь что-то сказать. Все было нормально, и вдруг ее охватило неодолимое желание убежать. Флоранс дернулась и отодвинулась. Свесившиеся волосы, словно занавеска, закрыли ее лицо.

– Почему ты не хочешь рассказать, в чем дело? – Антон протянул к ней руку.

– Этого я не могу объяснить. – Флоранс содрогнулась всем телом.

– В чем дело? Флоранс, что тебя тревожит? Я же чувствую, все это не просто так.

Флоранс повернулась к нему. Глаза ее наполнились слезами.

– Я почувствовала…

– Что?

– Пожалуйста, не надо допытываться, – прошептала она, опустив голову.

– Я не стану допытываться. Но могу я чем-нибудь помочь?

Флоранс посмотрела на него. Антон сидел, стиснув руки. Вид у него был встревоженный и недоумевающий.

– Нет, – только и могла ответить она.

– Флоранс!

Она подняла руку ладонью вперед, показывая, что разговора на эту тему не будет.

– Я не могу об этом говорить… И вряд ли когда-нибудь смогу.

Вид у Антона был беспомощный. Флоранс резко встала и подошла к открытой двери:

– Давай сменим тему. Ты не против?

– Ничуть, – ответил он и тоже встал.

Снаружи стало жарче, и потому обратный путь к спрятанному мотоциклу они проделали по затененным местам. Оба молчали. Флоранс шла впереди.

Несколько успокоившись, она повернулась к Антону и улыбнулась.

– В минувшие выходные я виделся с отцом, – сообщил он.

– Твой отец тоже во Франции?

– Временно. С осени сорок первого и до лета сорок третьего он был командирован в немецкую армию для наблюдения за строительством ангаров для подводных лодок в Бордо. Первоначально их строили итальянцы.

– А теперь?

– Из-за бомбардировок союзников над базой подводных лодок понадобилось возвести второй защитный купол. Отец этим и занимается. Я ему рассказал, что подружился с французской девушкой.

– И что он?

– Его это заинтересовало. Он рассказывал, что много лет назад жил во Франции и с удовольствием вспоминает то время. Вечером мы с ним вместе обедаем.

– Как ты сумел выкроить время для встречи со мной?

– Видишь ли, я работал переводчиком и одновременно преподавателем французского в немецком гарнизоне в Бержераке. Эта работа закончена. Командование хотело отправить меня в Париж, но я выпросил у них двухнедельный отпуск. За это время я надеюсь придумать что-нибудь получше. Возможно, ратуше в Сарла нужен переводчик.

– Я люблю Сарла. Вернее… любила до войны.

– Прости, – сказал Антон, едва удержавшись от гримасы.

Они двинулись в обратный путь, обогнули деревню и вышли на дорогу, что вела к дому Флоранс. Где-то на полпути она заметила идущую навстречу Люсиль.

Флоранс окликнула подругу, помахала ей.

– Заходила к вам, – сказала Люсиль, не торопясь приближаться.

– Подойди сюда. Я познакомлю тебя с Антоном.

Люсиль нервозно оглянулась по сторонам.

– Подходи же, – засмеялась Флоранс. – Он не кусается.

Люсиль торопливо кивнула обоим и попятилась:

– Как-нибудь в другой раз. Извини, я спешу.

С этими словами она чуть ли бегом направилась в сторону деревни.

– Что это с ней? – забеспокоилась Флоранс.

Антон проводил Флоранс до ворот. Она стояла, глядя ему вслед. Собственное поведение казалось ей глупым и детским. Разве так себя ведут? Или это нормальное поведение для таких, как она? Флоранс не пыталась делать вид, что с ней все в порядке. Нормально ли, когда тебя охватывает дрожь при мысли, что к тебе прикоснется мужчина? Даже друг. Уйдет ли это чувство когда-нибудь? Флоранс стало зябко и грустно. Ей хотелось повернуть время назад и провести их встречу по-другому, но такое было не в ее власти.

Флоранс смотрела на входную дверь. В это мгновение дверь распахнулась. Из дома вышла Элен, а за ней Элиза. Обе с любопытством смотрели на младшую сестру.

<p>Глава 53</p>Элен

– Это и был твой друг? – спросила Элен, стараясь говорить невозмутимым тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне