Читаем Дочери войны полностью

Джек кивнул, однако сегодня веселые желтые цветы показались Элен слишком яркими, и она была настроена их раскритиковать.

Джек выдвинул стул, сел, но почему-то смотрел в окно, словно мыслями находился далеко отсюда.

– А как насчет Элизы? – спросила Флоранс. – Разбудишь ее?

– Пусть поспит, – ответила Элен и стала накрывать на стол. – Хочешь кофе? – спросила она Джека и поставила перед ним керамический кувшин с эрзац-напитком.

Он заморгал, возвращаясь из своих мыслей в реальность.

– Да. Прости.

– Ты был где-то далеко.

– Мне сегодня надо кое-что сделать.

В кухне установилась напряженная тишина. Элен слушала тиканье кухонных часов, более приглушенное, нежели у часов в прихожей. Обычно в кухне бывало шумно, и звук часов тонул среди других звуков. Сегодня же, наоборот, тиканье показалось Элен громким и назойливым вторжением в эту далеко не благостную тишину. В ее голове звучали полуоформленные мысли. Ей хотелось заговорить, найти любую тему для разговора. Однако тишина делалась все глубже, и, невзирая на теплое утро, Элен вздрогнула.

Флоранс вернулась к тесту, испекла первый блин и выложила Джеку на тарелку.

– Лимон и мед… они на столе? Элен?

Вопрос сестры вывел Элен из ступора.

– Прости, не подумала. Сейчас принесу.

Флоранс продолжала печь блинчики, и хотя они были вкусными, Элен сумела съесть всего один, протолкнув его в сжавшийся желудок. У нее болела голова, хотелось вернуться к себе в комнату и закрыть ставни, чтобы отгородиться от всего мира.

– У нас есть огурцы? – спросила она Флоранс.

– На завтрак?

– Нет, для моих глаз. Никак не избавиться от жжения, да и голова болит.

Джек перегнулся через стол и взял ее за руки. Сам этот жест подействовал на нее успокоительно. Элен улыбнулась одними губами.

– Ты продолжаешь думать о Виолетте? – спросил Джек.

– Да, – кивнула Элен. – Но не только о ней.

– О ком же еще?

– Есть тема, которой до сих пор я старалась избегать. – Элен посмотрела на младшую сестру, затем на Джека и снова на Флоранс. – Думаю, настало время поговорить о твоей безопасности, если ты собираешься и дальше здесь жить, – сказала она, мысленно морщась от щекотливой темы.

– Я тоже об этом думала, – ответила Флоранс. – Но что предпринять?

– Надо перебрать разные варианты, – предложила Элен.

– Может, просто помалкивать и жить как жили? Людям не обязательно знать о моем отце.

– Но ты уже рассказала Люсиль.

Флоранс нахмурилась:

– Не думаю, что она будет болтать.

– У тебя нет полной уверенности.

– Хорошо. Я надеюсь, что она никому не скажет. Как-никак, она моя подруга.

– И все равно нам нельзя рисковать.

Флоранс молчала, глядя на свои руки, и думала.

– В Англии тебе было бы гораздо безопаснее, – сказала Элен, не отваживаясь взглянуть на сестру.

Эти слова повисли в воздухе, такие же тяжелые и неприятные, как недавняя тишина. У Элен похолодела спина. Ее сердце было готово разорваться.

– Джек, а вы что думаете? – спросила Флоранс.

Он вздохнул:

– Возможно, какое-то время людям будет не до вас. Но тревога никуда не денется. И вы, и ваши сестры будете жить в постоянном напряжении. Мы не знаем, как повернутся события. Мне неприятно вам это говорить, однако ваша сестра права.

– Я могу не выходить из дому, пока все не утрясется, – умоляющим тоном ответила Флоранс.

– Ты возненавидишь это затворничество, – покачала головой Элен. – Будешь чувствовать себя узницей. – (Флоранс морщила лоб и молчала.) – Послушай, никто насильно не заставляет тебя уезжать. Возможно, это на какое-то время. Поживешь с Клодеттой, а мы будем следить за здешней обстановкой.

– И я смогу вернуться?

– Может, тебе так понравится в Англии, что и возвращаться не захочешь. – Флоранс собиралась возразить, но Элен продолжила, поглядывая на Джека. – Вопрос вот в чем: сумеет ли Джек увезти тебя в Англию. Там никто никогда не узнает, что ты наполовину немка. В твоем свидетельстве о рождении это не записано.

– Здесь этого тоже никто не сможет доказать, – возразила Флоранс.

– Мне думается, после освобождения люди жестоко ополчатся не только на явных коллаборационистов, но и на всех, кто был так или иначе связан с немцами. Какое-то время нам придется жить в этой дикости.

– Элен права, – сказал Джек. – Надо учитывать психологию людей. В деревне уже знают, что ваш отец – немец. Этого достаточно. И никто не станет искать подтверждения.

Элен видела, как у сестры дрогнула губа, хотя Флоранс и попыталась это скрыть.

– Вам всегда придется ходить с оглядкой. Элен и Элизе – тоже. Долго такой жизни не выдержит никто из вас.

– Я серьезно не хочу уезжать, – сказала Флоранс, смаргивая слезы и глядя на Элен. – Я буду ужасно по вас скучать.

Ненадолго в кухне снова стало тихо. Все понимали: заканчивается целый этап их жизни. Конечно, война тоже кончится, но расставание больно ударит по всем трем.

– Если я уеду, что вы тут будете есть? – спросила Флоранс.

– Как-нибудь справимся, – ответила Элен.

– А что будет с моим огородом?

– И с ним тоже справимся.

– А потом, когда родится ребенок?

– Думаю, мы с Элизой как-нибудь сумеем позаботиться об одном младенце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне