Читаем Дочь предателя полностью

У нее мелькнула мимолетная, озорная улыбка.

— Я полагаю, мое воспитание было довольно неортодоксальным. Мой отец научил меня. У меня были стычки с хулиганом, когда мне было семь лет.

— Неужели не было братьев, чтобы защитить вас?

— Нет. Я единственный ребенок в семье. — Ее улыбка исчезла. — Гарри попытался защитить меня, но Трокмортон был в два раза его больше.

— Кто такой Гарри?

Он смутно вспомнил, что до сих пор держит девушку за руку и выпустил ее.

— Лейтенант, который сопровождал меня вчера. Гарри Морган. Мы росли вместе. В Дорсете.

Это объясняет почему парнишка защищает ее, подумал Джек, если бы не его воинственность.

— Я зайду за вами в половине одиннадцатого. Мы можем обсудить нашу стратегию по пути.

— Я буду готова, капитан, — тихо ответила она, а затем открыла дверь кареты. Дождь усилился, его капли барабанили по крыше экипажа.

Он не мог позволить ей выйти в такую ненастную погоду. Она сразу же промокнет.

— Минутку, мисс Тремэйн-могу ли я отвезти вас обратно в магазин?

Он увидел скрытность на ее лице.

— Нет, спасибо, капитан. Я привыкла к дождю. До субботы, — затем она вышла из экипажа, точнее, выпрыгнула, как заяц, и исчезла внизу переулка, ее плащ, обернулся вокруг нее. Она не оглянулась.

Джек смотрел на нее, не в силах избавиться от беспокойства. Осознает ли она свою женскую силу? А если он позволил ее красоте ослепить его здравый смысл, позволил ей манипулировать им? Он не мог ответить на эти вопросы с уверенностью, и подумал, что, имея дело с мисс Тремейн, получил больше, чем ожидал.

Джек сделал знак кучеру направляться домой, а затем положил больную ногу на противоположное сиденье и расслабился, откинувшись на спинку. Он вышел из под огня, но его положение было шатким в лучшем случае. Он вздохнул. Какая сила заставила его согласиться на этот план? Несмотря на все трудности, которые она пережила, мисс Тремэйн была все еще мягкой воспитанной молодой леди. Она будет в шоке от вечерней вакханалии у Локка.

Капитан вспомнил однообразные платьица, которые составляли ее гардероб сейчас. Но она была одета в зеленое шелковое платье на балу у Локка, откуда она взяла его? Он задумчиво барабанил пальцами по кожаному сиденью. Она сказала, что работает портнихой, и этого, конечно, достаточно, чтобы позаимствовать платье для ее собственных целей, но безрассудно. М-да. Она не сможет сделать это еще раз. Что она оденет в субботу вечером?

Губы Джека изогнулись в улыбке, у него появилась идея. Он обеспечит ее до неприличия скандальным платьем, и она откажется надеть его. Или ее бабушка запретит ей выходить из дома. Он готов поспорить, что остальная часть ее гардероба не сможет обеспечить подходящую альтернативу, так что ей придется отказаться от выполнения их сделки. Он усмехнулся и велел своему кучеру изменить курс. Однажды, давным-давно, он содержал любовницу с отличным вкусом к очень дорогой одежде. Пришло время увидеть, сможет ли он научить мисс Тремэйн тому, что нужно смотреть прежде, чем прыгать.

<p>Глава 7</p>

Коробка прибыла ранним вечером в четверг и была адресована Аманде.

— От кого это может быть? — удивилась миссис Тремэйн.

Она домыла последнюю тарелку и поставила ее сохнуть, затем вытерла руки полотенцем и присоединилась к Аманде за кухонным столом.

— Я не знаю, — тихо ответила Аманда. — Там не было никакой карточки.

Кое-что в этом таинственном пакете зародило ощущение страха в животе. Кто может послать ей коробку из лавки портнихи? Может мадам узнала о зеленом шелковом платье? Аманда почувствовала себя трусливой гусыней. Ее воображение представляло худшее.

— Ну, разве ты не собираешься открыть ее, дорогая? — темные глаза миссис Тремейн светились от волнения.

Аманда подавила нервную улыбку. Швейными ножницами она разрезала шнур, связывающий коробку. Потом подняла крышку. Облако тонкого белого индийского муслина, украшенного мелкими позолоченными блестками, открылось перед ее испуганным взглядом.

— Оно прекрасно, — выдохнула она, проводя рукой по прозрачному материалу. В записке лежавшей поверх этого воздушного изделия, было написано смелой мужской рукой:

«Для торжеств в субботу. Вы можете даже намочить нижнюю юбку для большего эффекта. — Э».

Намочить…? Краска прилила к щекам Аманды, ее настроение менялось от удивления до удовольствия, переходя в смущение. Ее руки сжались в кулаки. Капитан решил пошутить?

— Как странно, — пробормотала миссис Тремейн. Она взяла записку из коробки и нахмурилась. — Кто этот таинственный «Э», Аманда? И почему он посылает тебе платье и советует тебе одеть влажную нижнюю юбку?

Смущение Аманды дошло до предела, она желала, чтобы пол разверзся и проглотил ее целиком. Это не шутка, в конце концов. Капитану должно быть известно, что ее бабушка будет задавать вопросы, когда эту коробку доставят. Он поставил ее в очень неловкое положение. Преднамеренно. Черт его возьми! Хотел, чтобы она отказалась. Действовал исподтишка, окольными путями, подло…

— Аманда? — окликнула ее пожилая женщина.

— Я должна рассказать тебе кое-что, бабушка, — Аманда ответила тихо, ее глаза по-прежнему были сосредоточены на платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно исторические романы

Похожие книги