Читаем Дочь леди Чаттерли полностью

Клэр безропотно подчинялась Джоу. Но это даже нельзя было назвать подчинением. Дело в том, что Джоу угадывала каждое желание новой подруги. Сперва горячая ванна, потом большое, согретое возле камина полотенце, которым Джоу заботливо укутала ее, как только девушка вылезла из ванной. А в воду она капнула несколько капель ароматнейшей эссенции. Это были остатки былой парижской роскоши, как выразилась Джоу. Она застлала постель чистым бельем и велела Клэр залезать под одеяло.

— А ты где ляжешь? — спросила девушка.

— Я привыкла к походным условиям. Прикорну на диване. И никаких споров, — категорично заявила она.

Клэр была смущена столь повышенным вниманием к своей персоне. Однако ее сердце преисполнилось благодарности.

— Я восхищена тобой, — сказала она, скользнув в чистую постельку и сладко зевая.

— Мне нравится ухаживать за кем-нибудь.

— Вот так мужчина должен ухаживать за своей женой, — наивно заметила Клэр. — Но, я думаю, никто из них на такое не способен. Они эгоисты не только в постели, но и в жизни.

Пробормотав это весьма циничное замечание, Клэр закрыла глаза. И почувствовала, что засыпает. Ей было так тепло и уютно. И не нужно никуда тащиться в душной подземке.

Джоу Элбисс стояла возле кровати, не спуская с подруги глаз. Клэр казалась ей красавицей. Густые темные ресницы отбрасывают на щеки длинные тени, золотисто-рыжие локоны разметались по подушке. Клэр вдруг открыла глаза и сонно улыбнулась Джоу.

— Прости, но у меня уже не ворочается язык. На ходу засыпаю. Спокойной ночи, Джоу, дорогая, и огромное тебе спасибо за все.

— Спасибо тебе, — отрывисто проговорила Джоу, вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Клэр мгновенно заснула.

Когда она проснулась, возле ее кровати стояла одетая в форму Джоу и протягивала ей чашку чая.

— Убегаю на дежурство, — сказала она. — Проспала все на свете. Очень жаль, что не могу приготовить тебе завтрак, но в кухне много всякой еды.

— Господи, спасибо, что ты меня разбудила! — воскликнула Клэр, вскакивая с кровати. — Я уже должна быть в госпитале.

Джоу натянула кожаные перчатки с крагами. Сегодня она показалась Клэр очень сдержанной и даже суровой.

— Придешь вечером? — вдруг спросила она.

— Сегодня, кажется, не смогу. У меня свидание.

— С кем-нибудь из твоих знакомых мужчин? — насмешливо поинтересовалась Джоу.

— Нет, с моей подругой Лиз. Она тоже работает сестрой милосердия в нашем госпитале. Мы собирались сходить вечером в кино.

— Приходи после кино.

— Нет, Джоу, спасибо тебе, но я не смогу. Сегодня вечером я должна быть дома. Я обещала Пип.

— А когда ты придешь ко мне?

Бедная Джоу, подумала Клэр. Какая же она одинокая!

— Ты что, на самом деле хочешь, чтобы я пришла, осталась у тебя ночевать и выгнала тебя из твоей мягкой постели на жесткий диван? Что ж, раз ты этого хочешь, я приду. Мне было с тобой так хорошо, так…

Клэр замолчала. Она только что сняла верхнюю часть белой шелковой пижамы, которую дала ей Джоу, и теперь старшая подруга как-то странно на нее смотрела. Вдруг она повернулась и стремительно вышла из комнаты.

— Приходи, когда захочется, — крикнула она уже из холла. — Только поскорее. До свидания.

— До свидания, Джоу!

Странное существо, думала Клэр, торопливо натягивая форму. Но с ней очень хорошо.

Клэр варила на кухне кофе, когда кто-то вошел в гостиную. Она поспешила туда и увидела девушку в форме женской вспомогательной службы ВВС. Девушка была небольшого роста, но очень миловидная. Через плечо у нее висела большая сумка на молнии. Они с Клэр в удивлении уставились друг на друга.

— Привет, — сказала Клэр.

— Черт побери, кто ты такая? — не слишком вежливо поинтересовалась девушка.

— Клэр Меллорс.

Незнакомка нагло разглядывала Клэр.

— Сестра милосердия, что ли?

— Я работаю в госпитале за углом. — Теперь и Клэр разговаривала сухо. Отталкивающая особа, думала она. Капризно надутые губы, злые глаза. Очевидно, близкая подруга Джоу, раз вошла в квартиру как к себе домой.

Клэр хотела было объяснить, почему она оказалась здесь, но не успела — незнакомка ей рта не позволила открыть.

— Где Джоу?

— Только что ушла на работу.

— Ты здесь ночевала?

— Да. А ты имеешь что-то против?

К ее удивлению и даже возмущению девушка достала из кармана сигарету, постучала ею о ноготь большого пальца и сказала очень громко:

— Имею. Очень даже имею.

Клэр растерялась. Девушка между тем продолжала:

— Думаю, мне пора представиться. Я — офицер военно-воздушных сил Моника Стурнхэм.

— Понятно.

— Разве Джоу не получила мое письмо?

— Мне ничего не известно относительно писем мисс Элбисс. Она мне о тебе не рассказывала.

— Мисс Элбисс, — насмешливо повторила Моника. Она засунула большие пальцы обеих рук за пояс своего короткого синего кителя и начала расхаживать по комнате. Ее лицо покраснело от злости. — Мисс Элбисс, — снова повторила она и рассмеялась. — Уверена, ты зовешь ее Джоу.

— Ну и что? Тебе-то какое дело?

— Ты давно здесь живешь?

— Я здесь не живу. Я осталась ночевать у Джоу из-за бомбежки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература