Под поднял руку, призывая к тишине, и ответил:
– Это что-то вроде человека-добывайки.
– Человека-добывайки? – в недоумении повторила Хомили – одно противоречило другому.
– Тише, ради бога! – попросил Под.
– Он нас не услышит оттуда, с берега, – сказала Арриэтта и вдруг воскликнула: – Ой, смотрите: червяк исчез!
Червяк действительно исчез – вместе с леской.
– Погодите минутку, – сказал Под, – он сейчас снова её забросит. Увидите сами.
Всматриваясь в полумрак, они разглядели на воде леску, а чуть поглубже – розовое пятно: это несло мимо них червяка. В том же месте, что и раньше, у самых их ног, червяк остановился – леска удерживала его против течения. Внизу, у подножия «острова», вихрем мелькнула какая-то тень, поворот, рывок – и от червяка осталась одна четверть.
– Рыба? – шепнула Арриэтта.
Под кивнул.
Хомили наклонилась вперёд: происходящее захватило её целиком.
– Смотри, Арриэтта, теперь уже и крючок виден.
Но та не успела рассмотреть – крючок почти сразу исчез.
– Он почувствовал рывок, – объяснил Под, – и думает, что у него клюнуло.
– Но у него на самом деле клюнуло, – сказала Арриэтта.
– Да, клюнуло, но рыба-то ушла… Смотрите, снова закидывает…
Появился новый червяк, более тёмный.
Хомили передёрнуло.
– Вот этот мне совсем не нравится, как его ни приготовь.
– Успокойся, – сказал Под.
– Знаете, что можно было бы сделать, если бы у нас был огонь? – воскликнула Хомили. – Мы могли бы снять рыбу с крючка, сварить и съесть.
– В том случае, если бы рыба была на крючке, – заметил Под, глядя на кусты, и вдруг пригнулся, прыгнул в сторону, закрыв лицо руками, и заорал как безумный: – Берегись!
Но было поздно: крючок вместе с червяком вонзился в юбку Хомили. Под и Арриэтта кинулись к ней, схватили с обеих сторон, чтобы её не утащило, и, перекрывая её дикие вопли, которые разносились по всей реке, принялись кричать:
– Расстегни юбку! Скинь её! Быстрей!
Но Хомили не могла… или не желала. Возможно, причина крылась в том, что её нижняя юбка, короткая и красная, в прошлом принадлежала Арриэтте, и Хомили опасалась, что будет иметь не очень приличный вид, а возможно, просто потеряла голову от страха. Она вцепилась в Пода, а когда её вырвало из его рук, ухватилась за Арриэтту, и пока её тащило к воде, цеплялась за всё, что попадалось по пути.
Когда леска на миг ослабла, они вытащили Хомили из воды, и Арриэтта попыталась расстегнуть янтарную бусинку, служившую пуговицей для юбки. Тут леска снова натянулась. Крепко обхватив Хомили за плечи, Под уголком глаза увидел, что рыбак поднялся на ноги и подошёл к самой кромке берега – здесь ему было легче закидывать удочку. Резкий взмах, и Хомили, вопя во всё горло, взлетела вверх тормашками в воздух, а вместе с ней Под и Арриэтта, вцепившись в неё с двух сторон. Но тут янтарная пуговка отскочила, юбка вместе с червяком исчезла, а добывайки свалились в одну кучу обратно на «остров». Под их тяжестью ветки чуть прогнулись и, спружинив, вновь распрямились, смягчив удар от падения.
– Мы были на волосок от гибели, – сказал, тяжело дыша, Под, вытаскивая ногу, застрявшую между ветками.
Арриэтта, упав на спину, так и лежала, хотя не пострадала, лишь перепугалась. Хомили, обхватив себя за плечи, дрожала; на щеке у неё краснела царапина, из нижней юбки был вырван неровный клок.
– Как ты себя чувствуешь? Не ушиблась?
Хомили так энергично замотала головой, что узел волос на затылке медленно раскрутился и она машинально стала нащупывать шпильки, бледная, дрожащая, не отрывая взгляда от берега.
– А ветки выдержали, – сказал Под, рассматривая расцарапанную голень, и слегка покачал ногой. – Перелома нет, слава богу.
Хомили будто и не слышала: сидела и как зачарованная в упор смотрела на рыболова, – наконец мрачно сообщила:
– Это Кривой Глаз.
Под быстро обернулся и прищурился. Арриэтта встала, чтобы лучше видеть. Кривой Глаз, цыган… Да, его, похожего на гориллу, с насупленными бровями и седеющей кудрявой шевелюрой, трудно было не узнать.
– Мы пропали, – прошептала Хомили.
Несколько мгновений Под молчал, потом сказал:
– Сюда ему не добраться: мы на самой середине реки, а здесь глубоко.
– Он может дотянуться рукой с того мостика, – возразила Хомили.
– Сомневаюсь, что ему это удастся.
– Он про нас знает – видел сам, – сказала Хомили тем же бесцветным голосом и прерывисто выдохнула. – И, помяни моё слово, на сей раз не упустит.
Наступила тишина, лишь река что-то лепетала, и её говорливое журчание, непрерывное, ровное, вдруг показалось им враждебным и жестоким.
– Почему он не двигается? – спросила Арриэтта.
– Размышляет, – сказала Хомили.
Немного погодя Арриэтта снова робко спросила:
– О том, сколько будет брать за показ и всякое такое, когда посадит нас в клетку?
– Скорее о том, как поступить сейчас.
Несколько секунд все трое молча наблюдали за Кривым Глазом.
– Смотрите, он снимает с крючка мамину юбку, – сказала Арриэтта.
– И червяка тоже, – добавил Под и тут же, в то время как рука рыболова взлетела вверх, закричал: – Осторожней!
«Остров» внезапно дёрнулся и резко закачался из стороны в сторону.