Читаем Добыча тигра полностью

- Вода поднимается. - Ему приходилось выкрикивать каждое слово, чтобы быть услышанным сквозь бурю. - Она поступает быстрее, чем мы успеваем ее откачать.’

- Продолжай пытаться. Я полагаюсь на тебя.’

Ночь казалась бесконечной, и буря никак не утихала. Рассвет почти незаметно скользнул за горизонт. Впервые Том узнал об этом, когда понял, что видит дождь. Он потер свои покрытые солью глаза, оценивая повреждения своего корабля. Кроме бушприта, он потерял носовую и главную мачты топ-галланта, а также главный марсель. Паруса, которые он поставил, были разорваны в клочья - "Пустельга" теперь бежала под голыми шестами, хотя и не замедляла хода. Ветер дул так же яростно, как и всегда.

- ‘Все могло быть гораздо хуже, - утешал он себя. Корабль был на плаву, и вся его команда выжила. У них было достаточно парусины и лонжеронов, чтобы залатать повреждения и добраться до Мадраса. Вода в колодце все еще поднималась, но с наступлением дня они могли бы попытаться залатать трещины в корпусе. Фрэнсис провел в трюме всю ночь, в свою очередь включив помпы и неустанно подбадривая матросов. Том очень им гордился.

День становился все светлее. Иногда, когда корабль покачивался на гребне волны, он видел какое-то смутное подобие горизонта. Возможно, буря уже прошла.

- ‘А это что такое?- сказал рулевой.

Том поднял голову. - Где?’

Они оба ждали, пока корабль погрузится в другую впадину. Когда он поднялСЯ на гребень следующей волны, он увидел белое пятно на горизонте.

- Прибой, - закричал рулевой. - Прибой прямо по курсу.’

Том схватил с полки подзорную трубу. - ‘Это невозможно. Мы должны быть в пятидесяти милях от любой Земли.’

Горизонт исчез, когда «Пустельга» нырнула в следующую впадину между волнами. Мгновение спустя ее отбросило назад, на следующий гребень. На этот раз сомнений не было.

- ‘Земля. - На самом деле земля оставалась невидимой, словно тени на фоне темного неба. Но нельзя было ошибиться в линии бурунов, которые грызли горизонт, словно ряд скрежещущих зубов.

Был ли это не нанесенный на карту риф или край берега, которого там не должно было быть, Том не мог сказать. В тот момент это было наименьшей из его забот.

Дверь каюты открылась, и на пороге появилась Сара, неся корабельный сухарь и кусок соленой свинины. Она проворно двигалась по палубе, впитывая движения корабля.

- ‘Ты не ел всю ночь. У тебя должна быть еда. - Она видела выражение его лица. - ‘В чем дело?’

- ‘Впереди есть земля, - сказал он ей. - ‘Не могу сказать, как именно. Должно быть, течение толкнуло нас дальше на север, чем я предполагал.- Он покачал головой, понимая, что теряет драгоценные секунды. - ‘Это не имеет никакого значения. Эта земля там, и если мы не будем действовать в ближайшее время, то нас выбросит на нее.’

Сара прочла выражение его лица. За все годы, что она знала его, несмотря на все ужасы, с которыми они столкнулись, она редко видела его таким расстроенным.

- ‘Неужели все так плохо?’

- ‘Мы застряли на подветренном берегу, в бурном море, и у нас нет парусов. Это самое худшее положение, в котором может оказаться любой корабль.’

Он выбежал на палубу. - ‘Мы должны развернуть корабль.’

Элф Уилсон пристально посмотрел на него. - ‘В такую погоду? Ты сломаешь его - или еще хуже.’

- ‘Если мы этого не сделаем, то будем выброшены на тот берег и разобьемся вдребезги.’

С этим никто не мог поспорить. Матросы бросились к тому, что осталось от такелажа, пытаясь согнуть парус. Ветер делал их работу почти невозможной. Полотно вздрагивало и трещало, сопротивляясь всем попыткам приручить его. Главный топсель был унесен прочь и исчез в буре.

- Теперь за бортом будет человек, - сказал Элф.

- ‘Если мы не натянем на нее парус, то все утонем.’

Без парусов они не могли надеяться встать на галс против ветра, чтобы унести их от берега. Даже под парусиной это было бы очень близко. Им придется вести корабль по кругу, через волны моря и перед лицом шторма. А времени у них оставалось совсем немного.

- Берег приближается, - сказал Элф. Из-за плохой видимости, вызванной бурей, Том даже не понял, как близко они уже подошли. Теперь он мог различить полоску белого песка, отдельные пальмы, изгибающиеся, как лебединые шеи в штормовом ветре.

- "Моли Бога, чтобы между нами не было ни скал, ни рифов", - подумал он про себя. Он посмотрел на узор волн, читая в них еще большую опасность.

На палубу с глухим стуком упал матрос. На мгновение Тому показалось, что он разбился. Он встал, потирая обожженные руки, которые скользили вниз по бакштагу.

- Парус поднят, сэр.’

Наверху Том увидел, как наконец-то развернулся форкурс. Он висел криво, ветер дул туда, где его не прикрывали. Это должно было сработать.

- Поставь ее сюда.’ У рулевого управления.

- ‘У нас нет рулевого управления, - предупредил Элф.

- "Мы заберем ее», - решил Том. Вытаскивание клюшки было крайним средством, грубым способом заставить нос корабля противостоять ветру. Теперь у них не было выбора. На носу люди привязали к якорю второй трос и прикрепили его к подветренной стороне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения