Он знал, что она говорит не об «индийце». Она говорила о том, как они провели эти последние несколько недель. Корабль обошелся им недешево - в Кейптауне их было немного, и его владелец так надавил на Тома, что тот едва не сдался. Они опустошили свой счет в банке на Херенграхте и обнаружили, что им все еще нужно больше денег. Война за Испанское наследство, тянувшаяся в Европе почти десять лет, взвинтила цены на снасти, порох, дробь и сотню других товаров.
- Но посмотри, что мы получили за эти деньги. - Он выровнял курс. Баркас вышел из-под кормы «индийца», и вот он уже совсем близко - трехмачтовое судно в голландском стиле, которое они называли "шоэнерс", что означало "красивый". В английском языке это слово превратилось в "шхуны". Это было подходящее имя. Длиннее и стройнее, чем у великих индийцев, она была украшена изящными линиями, начиная от заостренного бушприта и заканчивая изящной резьбой вокруг кормовой каюты. С того самого момента, как она прибыла в Кейптаун, Том знал, что она ему нужна. Он назвал ее "Кестрель" – «Пустельгой» в честь птиц, с которыми охотился в Девоне в юности. Как и ее тезка, она могла летать при малейшем дуновении ветерка.
Она стояла на якоре позади остальной флотилии, и только верный шлюп Кортни "Центавр" составлял ей компанию. Она была вне досягаемости батареи форта - мудрая предосторожность, которой Том научился у своего отца.
Он подвел лодку к "Пустельге", и они поднялись по трапу. Аболи уже был на борту, наблюдая за последними приготовлениями. Фрэнсис стоял рядом с ним, внимательно слушая и записывая все в гроссбух.
Он бросился в сторону, увидев, как в иллюминаторе показалась голова Тома.
- Добро пожаловать на борт, дядя. Все готово, и ветер попутный. Аболи говорит, что мы только ждем твоего приказа сняться с якоря.’
Том улыбнулся, заметив нетерпение мальчика. Он отправил его жить на борт "Пустельги", как только высохли чернила, чтобы никто не расспрашивал его о Якобе де Фрисе и других людях, пропавших без вести в день приезда Фрэнсиса. От Аболи он не слышал ничего, кроме хороших новостей - мальчик был нетерпеливым учеником, быстрым учеником и способным учеником. Хотя он никогда не ступал на борт корабля до путешествия в Африку, Том видел, что у него есть задатки грозного моряка.
- ‘У него деловой склад ума, как у Черного Билли, - сказал Аболи Тому однажды вечером. - Но его сердце целиком принадлежит матери.’
Том понял, что Фрэнсис больше не смотрит на него. Он смотрел через плечо, забыв о корабле и его грузе. Его лицо озарилось нескрываемой радостью. На борт поднялась Ана.
- "Я должен следить за этими двумя", - подумал он. Доклад Аболи о Фрэнсисе затронул не только морские познания мальчика. - Он влюбился, Клебе. Каждый раз, когда Ана поднимается на борт, он забывает обо всем, кроме нее.’
- ‘Но ведь он всего лишь мальчик’ - воскликнул Том. - Ана уже взрослая женщина.- Хотя, по правде говоря, когда он думал об этом, то понимал, что между ними всего несколько лет. - А Ана отвечает ему взаимностью?’
- ‘Она еще не видит его так, как он видит ее, - сказал Аболи. - Но это будет долгое путешествие. Возможно, у него есть причины надеяться.’
Том вздохнул. Ни Фрэнсис, ни Ана не были под его опекой - оба были совершеннолетними и могли свободно жениться на ком пожелают. Но он чувствовал ответственность за Фрэнсиса, и это было совсем не то, что он чувствовал бы к любому своему сыну. И он знал по опыту, что любовные интрижки в замкнутом пространстве корабля могут иметь неприятные последствия.
Рядом с ним появилась Сара. - Фрэнсис, - ласково сказала она, - не мог бы ты отнести багаж мисс Дуарте на ее койку?’
- ‘Не стоит подвергать его искушению, - проворчал Том, когда они спустились вниз.
- ‘Так это или нет, не имеет значения, - ответила она. - Что будет, то и будет. Ты, как никто другой, должен это знать.’
К ним подошел Дориан. - ‘Это прекрасный корабль’ - зааплодировал он. - Боже правый, брат, пока мы снова не встретимся.’
- ‘До тех пор.’
Их план, обдуманный в течение многих недель, состоял в том, что Том и Сара вместе с Фрэнсисом и Анной отправятся на "Пустельге" в Мадрас. Дориан и Ясмини вместе с Аболи отправятся на "Центавре" вдоль побережья Африки к арабским портам Гомбрун и Мокко. Они встретятся на островах Лакедива, небольшом архипелаге в сотне миль от южного побережья Индии, и вместе поплывут домой.
Том обнял брата. - ‘Прощай.’
- Возвращайся целым и невредимым.’
- ‘Я должен, - сказал Том. - Это слишком дорого нам обошлось, чтобы поступить иначе.’
Он почувствовал острую боль, глядя, как уходит его младший брат. Почти десять лет он считал его мертвым. То, что они снова расстались, пусть даже ненадолго, заставило его сердце содрогнуться. А что, если я вижу его в последний раз?
- А дядя Дориан уже уехал?’
В коридоре появился Фрэнсис. Том гадал, как долго они с Аной пробыли внизу.
- ‘Ты как раз вовремя, чтобы попрощаться.’
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ