Читаем Добыча тигра полностью

Они уселись и стали ждать. В лесу зазвучала симфония птичьего пения. Насекомые жужжали вокруг них и ползали по коже. Том старался держаться как можно тише. Нильгай, мелкорогая антилопа, паслась вдоль русла реки. Том прицелился в нее из ружья, но стрелять не стал.

- ‘У меня уже была история с Ангрией, - неожиданно сказал Шахуджи. - Может быть, вы знаете об этом?’

Том отрицательно покачал головой.

- ‘Прежде чем Ангрия стал пиратом, он был капитаном моего флота. Поскольку Моголы сильно теснили нас по суше, море было нашим единственным убежищем, жизненно важным для снабжения и связи. А потом, когда мы больше всего нуждались в нем, Ангрия увидел свой шанс. Он поднял мятеж, захватил свои корабли и экипажи и разгромил наш гарнизон на Тираколе. Оттуда он прочесал побережье, захватывая наши крепости и захватывая наши корабли, в то время как мы были слишком сильно прижаты Моголами, чтобы нанести ответный удар силой. Я никогда не смогу простить его, ибо в своей жадности он чуть не уничтожил наше королевство, чтобы создать свою собственную беззаконную империю на море.’

Пальцы Шахуджи забарабанили по рукоятке пистолета.

- И все же я был готов простить его. Ради блага королевства я бы отложил нашу ссору. Я послал эмиссаров под знаменем перемирия, чтобы предложить мир. Вы знаете, что он сделал?’

Даже это воспоминание заставило его лицо побледнеть от гнева.

- "Он отправил моих людей обратно. Он выколол им глаза и заклеймил их лбы своим знаком. Так глубоко, что можно было разглядеть след, выжженный на костях их черепов. Он так сильно сжег их, что у них повредился мозг, и они снова стали похожи на маленьких детей, неспособных говорить и страдающих недержанием мочи, так что испачкали свою одежду.’

Том старался не думать о том, что Сара и Агнес находятся в руках такого человека.

- ‘Мое сердце радовалось бы, если бы Ангрия был растоптан слонами, - продолжал Шахуджи, - как Великий Могол иногда казнил своих пленников в Дели. Но я буду с вами откровенен. Вы видите меня на золотом троне среди сотен придворных и думаете, что я великий человек.’

Он стукнул себя кулаком в грудь. - ‘Я великий человек. Я взял священную нить, и я - Чатрапати, император маратхов. И все же ... - на его лице промелькнуло печальное выражение. - "За пределами моего дворца моя власть не такая, какой должна быть. В гражданской войне верность каждого человека играет свою роль. Если я нападу на Тираколу и потерплю неудачу, это нанесет смертельный удар по моей власти.’

- Гай Кортни приводит тот же аргумент," - сказал Фрэнсис. - Он предпочел бы, чтобы люди считали его сильным, чем рисковать своим достоинством, доказывая это.’

Он говорил горячо, но Шахуджи не обиделся. - ‘Когда ты станешь старше, ты поймешь, что видимость силы часто более реальна, чем ее субстанция.’

- ‘Но если у тебя есть сила, а ты ею не пользуешься, то это вовсе не сила, - сказал Том.

Шахуджи не ответил. В шуме джунглей послышался новый звук - ударный лязг, словно тысячи кузнецов молотили по наковальням. Том подумал, что это может быть какой-то неизвестный вид птиц. Затем, судя по реакции Шахуджи, он понял, что это, должно быть, загонщики, стучащие своими топорами, чтобы отогнать тигра к махану. Для Тома это был просто шум, но по тому, как Шахуджи прислушивался, он понял, что Раджа следил за этим звуком, точно определяя, как продвигается охота.

Слева от них раздались хлопки и крики. Это были остановки, люди размещались на верхушках деревьев, чтобы тигр не сбился с курса. Шахуджи взял у своего носильщика ружье. Том, Фрэнсис и Ана сделали то же самое. Том почувствовал, как в его крови поднимается возбуждение от охоты.

В лесу раздался яростный рев. Шум остановок усилился, отбрасывая "тигра" назад к руслу реки и ожидающим его ружьям. Словно вспышка золотого солнечного света, тигр вырвался из укрытия. На мгновение Том забыл об оружии в своих руках, когда впервые увидел это существо. Это было огромное животное, двигавшееся слишком быстро, чтобы он мог даже предположить его размеры. Но он был гораздо больше, чем любой из львов, которых он видел в Африке.

Он перескочил через поляну в лесу всего в двадцати шагах от того места, где они стояли, и зарычал, увидев людей на своем пути. Он резко развернулся. Белый ерш вокруг его головы был выпрямлен и ощетинился. Клыки в его челюстях сверкнули, когда он зарычал.

Даже на таком близком расстоянии это был трудный выстрел, но Раджа выстрелил. Том видел, как пуля ударила, но слишком далеко позади лопатки. Тяжелый заряд сбил животное с ног. Но в том же самом движении он кувыркнулся обратно на все четыре лапы и продолжал бежать, казалось, не сбиваясь с шага. Том и Фрэнсис выстрелили одновременно, но тигр двигался слишком быстро, и их выстрелы подняли грязь и сухие листья в нескольких футах позади него. Тигр добрался до опушки леса и исчез в густой растительности.

Шахуджи спрыгнул с дерева, не думая о собственной безопасности, и побежал к тому месту, где пуля ударила тигра. Он осмотрел землю в поисках кровавого следа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения