Читаем Добыча тигра полностью

- ‘Чтобы быть ограбленными и порабощенными туземцам? - Лидия потянула Киффена за руку, который пристально смотрел куда-то в сторону, чтобы не вмешиваться в спор. - Мистер Киффен! Здесь командуешь ты.’

Киффен неуверенно переводил взгляд с одной женщины на другую. - Миссис Фой права, - пробормотал он. - Держи свой курс. Мы не можем рисковать, сходя на берег.’

- ‘Прошу прощения, мэм, но синий мундир Компании еще не делает вас капитаном, - сказал Ли. Он перевернул румпель. Люди на веслах начали грести.

Лидия вспыхнула от ярости. - Это мятеж. Когда мы доберемся до Мадраса, я сообщу об этом губернатору, и он повесит тебя на ближайшей виселице.’

Ли пристально посмотрел на нее. - ‘Я все-таки рискну. Если мы доберемся до Мадраса.’

- Мистер Киффен’ - взвизгнула Лидия. - Вы позволите ему такую дерзость?’

- Я уверена, что он этого не сделает, - холодно ответила Агнес. - Раз уж ты так вольна в своих милостях, значит, он у тебя в руках.’

Агнес услышала, как эти слова слетели с ее губ, и едва поверила, что осмелилась их произнести. Лицо Лидии побелело от гнева. Она посмотрела на Киффена, но тот лишь изумленно уставился на Агнес.

С визгом Лидия сунула руку под юбку. В ее руках появился маленький пистолет с рукояткой из слоновой кости. Она направила его на Агнес.

- Мистер Ли, пожалуйста, вернитесь на прежнее курс, - приказала она. Пистолет даже не дрогнул.

Никто даже не пошевелился. Ли умоляюще посмотрел на Агнес. Мужчины на веслах молча смотрели на двух женщин. Единственным звуком было тихое шлепанье волн о корпус судна и капанье воды с поднятых весел.

- ‘Парус.’

Голос Сары разрушил фальшивое спокойствие. Никем не замеченная, она села и теперь с открытым от удивления ртом указывала на море. Ее голос был настолько хриплым, что его едва можно было расслышать, но он прорезал напряженную тишину, охватившую лодку.

В одно мгновение ссора была забыта. Они все повернулись туда, куда она указала, прикрывая глаза ладонями и глядя на белые паруса, которые прорезали горизонт.

- Слава Богу, мы спасены’ - воскликнул Киффен, вытирая пот со лба. Рядом с ним Лидия Фой бросила острый взгляд на приближающийся корабль.

- ‘Он английский?’

- ‘Судя по его виду, похоже, - сказал Ли.

Грейфер был кораблем Индийского типа, названным от арабского слова "ворон". Подобно птицам, они могли летать при самом легком ветре, а две квадратные мачты делали их грозными моряками. Наиболее отличительной чертой был нос, который был срезан, чтобы оставить низкую, плоскую переднюю палубу, давая ее носовым стрелкам беспрепятственное поле огня.

- Может быть, он сельский торговец?- сказала Агнес. - "Сельская торговля" - так англичане называли внутреннюю торговлю в Индийском океане.

- ‘Не многие купцы рискуют своими грузами в это время года, - с сомнением произнес Ли.

Их эйфория поутихла. Они с тревогой смотрели, как корабль приближается к ним, разрываясь между надеждой на спасение и мучительным страхом перед еще худшей участью.

- ‘Он поднимает флаг.’

Красный вымпел взметнулся к его главной мачте. Порыв ветра подхватил его, вытянув так, чтобы они могли видеть змеиный узор, колышущийся на темно-красной ткани.

Агнес никогда раньше не видела этого флага, но она знала его устрашающую репутацию. Много вечеров в Бринджоане за общим столом разговоры переходили на пиратскую Ангрию, Бич Малабарского побережья. У каждого торговца и моряка была своя история о товарищах по кораблю, убитых в бою или захваченных в плен и подвергнутых невыразимым мучениям в своих подземельях.

- Давай к берегу! - крикнул Киффен. - Бегство - наша единственная надежда.’

Мужчины наклонились к веслам. Но их было мало, и они были слабы. Грейфер несся прямо на них, легко скользя по ровному морю.

‘Да их сам дьявол гонит, - выдохнул один из мужчин.

- Тихо, - приказал Ли. - ‘Не трать зря свое дыхание.’

- ‘Если мы приблизимся к берегу, то, возможно, он не сможет следовать за нами, не разорвав свой киль, - с надеждой сказал Киффен.

Агнес покачала головой: - ‘Я видела такие корабли, пришвартованные в Бринджоане. Они построены с небольшой осадкой.’

На носу грейфера вспыхнуло пламя. Секундой позже они услышали ровный грохот пушки. Ядро скользнуло по воде и шлепнулось сзади примерно в тридцати ярдах от них.

- ‘Эти дикари даже не умеют правильно целиться, - сказала Лидия Фой. Она все еще держала пистолет с рукояткой из слоновой кости.

- ‘Это был предупредительный выстрел, - сказал Ли. - Следующий будет ближе.’

Как будто пираты услышали его, пушка выстрелила снова. На этот раз ядро приземлилось так близко, что они почувствовали прикосновение его брызг.

- ‘Мы перегружены, - быстро сказал Ли. - Одно попадание - и мы все погибнем. Вы умеете плавать, миссис Хикс?’

- ‘Немного. Но нам никогда не удастся вытащить Сару на берег.’

Они уставились на приближающийся корабль. Он был так близко, что Агнес могла видеть, как солнце блестит на дулах ее пушек, а команда сгрудилась на носу корабля. Они потрясали оружием в воздухе, издавая пронзительные боевые кличи, говорившие о страхе и муках.

- ‘Что же нам теперь делать?’

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения