Согласно заведенной традиции, Кэткарт каждый вечер приглашал на обед кого-то из морских офицеров, и капитан Чейз, когда очередь дошла до него, прихватил с собой лейтенанта Пила, который не рассчитал сил в борьбе с напитками и дремал теперь на стуле. Соседом Чейза был на сей раз лейтенант Шарп.
– А вы что думаете, Ричард?
– Думаю, что мы не должны обстреливать город.
Шарп сидел достаточно далеко от Кэткарта, так что его реплика осталась неуслышанной.
– Тем не менее придется, – негромко заметил Чейз. Высокий светловолосый капитан командовал «Пусселью», на которой во время Трафальгарского сражения находился и Шарп, так что оба обрадовались нечаянной встрече. – Мой дорогой Ричард! Рад вас видеть. И примите мои глубочайшие соболезнования. – После смерти Грейс они еще не виделись. – Я вам писал, но письмо вернулось.
– Дом уже не мой.
– Понимаю, Ричард.
– Как дела на «Пуссели», сэр?
– Понемногу. Дайте-ка подумать, кого вы можете помнить… В боцманах по-прежнему Хоппер, Задира неплохо управляется и с оставшимися пальцами, а у юного Коллиа в следующем месяце экзамен на лейтенантское звание. Должен сдать, если не оконфузится с тригонометрией.
– Что это такое?
– Муть, которую забываешь на следующий день после экзамена.
Звание требовало, чтобы капитан сел поближе к лорду Кэткарту, но Чейз настоял на соседстве с Шарпом.
– Старик – изрядный зануда, – шепнул он на ухо стрелку. – Осторожен и скучен до невозможности. Почти как адмирал. Хотя нет, не совсем. Гамбир – проповедник, без Библии ни шагу. Все спрашивает, омыли ли меня в крови Агнца.
– А вас омыли?
– Окунули, промыли, ополоснули, выжали и высушили. Только все равно кровью воняю. – Чейз улыбнулся, прислушался к разговору на другом конце стола и снова наклонился к соседу. – Дело в том, Ричард, что они не хотят брать город штурмом – укрепления хороши, – так что придется пускать в ход мортиры. Выбор невелик. Либо бомбардировка, либо вам, парни, идти в бреши.
– В городе женщины и дети, – громко запротестовал Шарп.
На этот раз его заявление долетело до лорда Памфри, от которого и исходило предложение пригласить лейтенанта на обед.
– Вы правы, Шарп. Женщины и дети. И еще корабли. Не забывайте про корабли.
– Да, но будут ли они, эти корабли? – спросил Чейз.
– Да уж, черт возьми, лучше пусть будут, – проворчал сэр Дэвид Бэрд.
Кэткарт, пропустив мимо ушей реплику Бэрда, обратил взгляд на Чейза, вопрос которого заставил собравшихся занервничать. Джексон даже сдвинул к краю тарелки недоеденную баранину.
– Датчане крайне не расположены поджигать собственный флот, – заявил он. – И тянуть будут до самого последнего момента.
– До последнего или не до последнего, – заметил Чейз, – но они его подожгут. А корабли горят быстро. Помните «Ахилла», Ричард?
– «Ахилла»? – спросил Памфри.
– Французский семидесятипушечник, милорд, сгорел при Трафальгаре. Едва ли не за минуту. Вспыхнул как свечка. Как свечка, – с удовольствием повторил он. – Мы рискуем жизнями женщин и детей, а получить можем груду сырого пепла.
Кэткарт, Джексон и Памфри хмуро посмотрели на моряка. Лейтенант Пил громко всхрапнул, очнулся и растерянно огляделся.
– То послание в газете, оно, как можно предположить, адресовано Лависсеру? – спросил Памфри.
– Мы полагаем, что да, – ответил Джексон, кроша кусочек хлеба.
– И французы дают согласие на то, чтобы он не препятствовал датчанам в уничтожении флота?
– Похоже на то, – осторожно согласился Джексон.
– Хорошо хотя бы то, – вмешался Кэткарт, – что благодаря мистеру… – он сделал паузу, пытаясь вспомнить имя Шарпа, – благодаря бдительности лейтенанта мы вообще перехватили это сообщение.
Лорд Памфри улыбнулся:
– Можно не сомневаться, милорд, что сообщение отправили не в единственном экземпляре. Такого рода меры предосторожности обычны в подобных обстоятельствах. К тому же месье и мадам Виссер защищены дипломатическим соглашением, а потому имеют все возможности продолжать переписку.
– Вот именно, – добавил Джексон.
Лорд Кэткарт пожал плечами и со вздохом откинулся на спинку стула.
– И мы окажемся в крайне неприятном положении, – продолжал Памфри, – если, захватив город, обнаружим, как выразился капитан Чейз, груду сырого пепла.
– Черт возьми, нам нужны корабли! – заявил командующий.
– Призовые деньги, – шепнул Шарпу капитан. – Еще вина?
– Но как помешать им поджечь корабли? – обратился ко всем присутствующим лорд Памфри. – Это в наших силах?
– Помолимся о дожде, – предложил лейтенант Пил и, поняв, что сморозил глупость, покраснел. – Извините.
Генерал Дэвид Бэрд нахмурился.
– У них все будет готово, – заметил он.
– Объясните, сэр Дэвид? – спросил Джексон.
– Начинят корабли горючими материалами. Селитра, порох, сера, масло, смола. – Бэрд перечислял ингредиенты с видимым удовольствием. – Останется только запалить фитиль, и через три минуты флот будет охвачен огнем. Такой пожар водой не зальешь. – Он взял со стола свечку и поднес к свернутой из темных листьев сигаре.
– Боже, – пробормотал Джексон.
– Так, может быть, одного лишь устранения капитана Лависсера будет недостаточно? – осторожно спросил Памфри.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ