Читаем Добро пожаловать в Рай полностью

Каролина (обращаясь к Анатолю): Три пачки в день, господин Пишон! Это очень много.

Анатоль: Я курил ментоловые…

Каролина: Неважно.

Анатоль: С двойным фильтром.

Каролина: Никотину на это наплевать.

Анатоль: Черт.

Бертран: А ведь на пачках было написано: «Курение убивает».

Каролина (обращаясь к Габриель): Нет худшего слепца, чем тот, кто не желает видеть.

Бертран хмурится.

Анатоль: Так значит, я… умер?

Бертран: Ну да. Вокруг смерти поднимают столько шума, а на самом деле — ничего особенного.

Габриель: Сами увидите. Все равно что войти в холодную воду. Сначала мерзнешь, а потом привыкаешь.

Анатоль (ошарашенно глядя перед собой): О, черт! Я умер!

Каролина: Да, знаю, поначалу всегда немного странно. Кажется, что это случается только с другими.

Анатоль: О, черт! Я умер!

Его начинает трясти.

Бертран: Ну да, к этому никто не бывает готов.

Анатоль: О, черт! Я умер!

Бертран: Ну да, пока сам это не переживешь, не поймешь. Извините за каламбур.

Анатоль: О, черт! Я умер!

Каролина (успокаивающе): Ну-ну, тут есть и свои плюсы. Добро пожаловать в Рай!

Анатоль: Я? Умер? Не верю!

Габриель берет пульт, нажимает на кнопки. На экране появляется панорама Парижа, мелькают разные кварталы, площади и улицы, и наконец здание, которое теперь показывают крупным планом. Будто пройдя сквозь стену, невидимый оператор показывает нам операционную в больнице. Вид сверху.

Габриель: Если вы все еще сомневаетесь, то вот — перед вами ваша последняя телесная оболочка.

Анатоль встает, поворачивается спиной к публике, лицом к экрану. На экране человек неподвижно лежит на операционном столе.

Анатоль: Что произошло?

Каролина: Как я уже говорила, господин Пишон, медицина не относится к точным наукам. Ваша операция по ампутации легкого прошла неудачно. Началось кровотечение…

Анатоль: Но посмотрите, я же еще не умер. Аппарат еще пищит!

Габриель: Вы в глубокой коме. Смерть скоро наступит.

Она приближает изображение. Аппарат, который до сих пор пищал, начинает звонить. На экране появляется прямая линия.

Анатоль: Стойте, стойте! Но если я в коме, меня еще можно спасти!

Со всех сторон сбегаются врачи и медсестры.

Бертран: Маловероятно, господин Пишон. Больница, в которой вы лежали, не из лучших. А после того как ввели 35-часовую рабочую неделю, персонала не хватает. В конце августа с этим всегда проблемы. На дежурстве в основном стажеры. У них мало опыта.

Анатоль выглядит подавленным.

Анатоль: Где профессор Аджемян?

Габриель нажимает кнопки на пульте. На экране появляется профессор Аджемян, он играет в гольф.

Анатоль: Скотина! Он меня бросил!

Бертран (обращаясь к Каролине): Сама видишь, он полный придурок.

Анатоль: Вы лжете! Я видел… Видел по телевизору: людей вытаскивают из комы, даже тех, кто считался мертвым! Кома — это еще не смерть.

Габриель: В небесной канцелярии тоже случаются ошибки, господин Пишон. Но это исключение из правил. Подчеркиваю, исключение!

Все трое переглядываются. Габриель взволнована. Каролина колеблется, но вдруг принимает решение.

Каролина: Возможно, стоит перепроверить.

Габриель задумывается, потом пожимает плечами и снимает трубку с большого телефона, который стоит перед ней на столе.

Габриель: Пф-ф… Алло, Жужу! Это Габи. Слушай, у меня тут как раз… Хотела тебя спросить… У меня дело номер 103–683. Да, да… Клиент хочет знать, может ли он вернуться в свою телесную оболочку. Да-а-а… Я ему говорила, но ты же знаешь… Никогда не верят. Короче, можешь проверить? Просто для очистки совести. Да-да, спасибо! Да, я подожду.

Габриель (шепчет, прикрыв трубку рукой): Вам повезло, это моя подруга. Она сейчас проверит.

Бертран (обращаясь к Габриель): Ох уж все эти люди, которые отказываются менять машину после аварии! Думают, что лучше отремонтировать старую, чем покупать новую.

Каролина: Все дело в привязанности.

Бертран: Нет! Это не привязанность! Это фетишизм!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги