Читаем До встречи в Бомбее полностью

На нее смотрели темно-карие глаза. Глубокие и ясные, они светились радостью. На миг Мэдди растворилась в них. А потом она увидела больше: его плечи под вечерним пиджаком, худые, но сильные, и взгляд, который ей так хорошо запомнился. Он стоял, засунув руки в карманы, как тогда на дорожке. Такой спокойный и так близко. Загоревшая под индийским солнцем кожа, крепкие челюсти, широкие скулы — очень знакомое лицо. Теперь Мэдди поняла, что узнала бы его, где бы ни увидела.

Его лицо ей нравилось.

Очень нравилось.

Люк тоже смотрел на нее, изучая, а Мэдди с волнением думала, что же он видит, что думает о ней.

— Как мило все-таки встретить вас, — произнес он.

— Я тоже очень рада встретиться с вами, Люк Деверо, — удалось выдавить из себя Мэдди.

Его губы растянулись в улыбке.

Мэдди почувствовала, что тоже улыбнулась.

«Он здесь, — думала она, — действительно здесь. Это случилось».

Они оба умолкли, и это было одновременно чудесно и невыносимо. Улыбка Мэдди становилась все шире, кожу жгло все сильнее. И она наконец прервала молчание, многословно поблагодарив Люка за шелк, путеводитель и открытки. Слова изливались потоком. Ей даже хотелось, чтобы рядом оказалась Делла…

— А я вам ничего не подарила, — огорчилась Мэдди. — Все выходит так односторонне.

— Вовсе нет, — запротестовал Люк. — Надеюсь, это оказался тот самый шелк?

— Да, — ответила Мэдди.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Мне приятно, что он будет у вас.

— Мне он очень понравился, — пролепетала она, решив не признаваться, что собиралась подарить шелк тете. — А что же вы делали на рынке?

— Пытался найти вас. — ответил он так просто и беззастенчиво, что Мэдди порадовалась тому, что задала этот вопрос. Люк принялся повествовать о том, как встретил Фразера Китона, как тот разволновался, когда заметил ее одну у вокзала, как он пытался ее догнать и опоздал, а Мэдди смеялась, несмотря на свои взвинченные нервы, и радовалась тому, что он это рассказывает.

— Жаль, что Фразер рассказал Гаю, — заметила Мэдди.

— Мне тоже жаль, — подтвердил Люк.

— Вам надо было громче кричать.

— Так и есть, мисс Брайт.

— Можете звать меня просто Мэдди, Люк Деверо.

Он опять медленно улыбнулся.

— Буду иметь это в виду, — пообещал он.

Граммофон затих. В тишине весь клуб, казалось, перестал существовать, и только они вдвоем стояли и смотрели друг на друга.

Но кто-то переставил иглу, и зал вновь наполнился звуками джаза, подошли Делла и Питер, возобновились шум и гомон. Питер спросил, не собираются ли они двое переместиться куда-нибудь, и поздравил Люка с тем, что он стоически пережил этот день.

— Примите извинения за Элдиса. Он всегда любит поговорить, — вмешалась Делла, которой очень хотелось, чтобы ее представили. — Я бы хотела сказать вам, что много наслышана о вас, — обратилась она к Люку, — но, — Делла посмотрела на Мэдди, высоко вскинув бровь, — боюсь, что это неправда.

— Не может быть, — усмехнулся он.

— Да, — произнесла Делла, — разве это не ужасно?

Мэдди перевела дыхание, собираясь ответить, но тут прибыл еще народ: вся компания Питера, пожелавшая узнать, что задержало Люка. «О, привет, Мэдди, дорогая!» Все обменивались с Питером рукопожатиями, целовали Мэдди и Деллу, интересовались, предложил ли им кто-нибудь выпить.

— Даже понюхать не предложили, — пожаловалась Делла. — Пожалуй, вернусь на север.

— Нет, — последовал дружный хор голосов, — не надо.

— Ни в коем случае, — проговорила Диана Элдис. Она, конечно же, не смогла остаться в стороне и подошла к ним своей плавной походкой. Теперь, когда она уже встряла в разговор, Мэдди удивилась, что Диана так задержалась.

— Ты большая негодница, что оставила нас так надолго.

— В следующий раз спрошу вашего разрешения, — пообещала Делла.

— Умница, — похвалила Диана.

— Я пошутила, — добавила Делла.

Мэдди почти не слышала всего этого. Все ее внимание занимал взгляд Люка и то, как он ее рассматривал.

— Боже, — произнес Питер, — а вот и муж.

«Еще кто-то пришел?» — промелькнуло в мыслях у Мэдди.

— Деверо, — пробасил капитан Элдис, — я непременно должен понадоедать вам нудными разговорами.

— В самом деле? — отозвался Люк, не сводя глаз с Мэдди.

— Абсолютно точно, — отрезал капитан.

Но ему не удалось осуществить задуманное, потому что вмешался кто-то из друзей Питера с предложением переместиться обратно за стол. «Ни слова о работе, Элдис. Делу время, потехе час». И все направились в другой конец зала, выдвинули стулья, наполнили бокалы шампанским, но Эрнест Элдис все же попросил Люка присесть и пообещал, что его разговор не займет много времени. «Я уже это слышал», — ответил Люк, не спеша усаживаться за стол. Загорелый моряк попросил разрешения присоединиться к их компании. Гай, похоже, собирался сделать то же самое. И Мэдди, так и не севшая за стол, вдруг поняла, что и не нужно, потому что если она сядет, то ночь, от которой и так миновала добрая половина, закончится, а у них с Люком так и не будет возможности побыть наедине. Им не дадут.

— Мистер Деверо, — будто в подтверждение ее мыслей проворковала Диана, — когда же вы пригласите меня на танец?

Они как сговорились с Эрнестом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги