Читаем До полуночи полностью

Из-за угла появилась молодая женщина и быстрыми шагами направилась к нему. Он не мог припомнить, когда в последний раз женщина подходила к нему с выражением одновременно бесстрашным и дружелюбным, как будто они были случайными знакомыми. То они заикались и краснели, то держались от него на безопасном расстоянии и шепотом рассказывали своим спутникам, какой он страшный. Неужели эта женщина сошла с ума? Неужели она приняла его за кого-то другого, похожего на него?

Зеленые, как листья, глаза с золотыми искорками встретились с его глазами. Орехово-каштановые волосы обрамляли красивое лицо, которое он сразу узнал. Эта назойливая, раздражающая сапожница, которая каким-то образом обнаружила, что они сражаются с троллями.

— Зачем ты вернулась? — Эти слова прозвучали как обвинение.

— Вы опять в плохом настроении? — Девущка подняла бровь.

— Когда ты видела меня в хорошем настроении? И не уклоняйся от моего вопроса. Ты обещала, что вернешься домой.

Один из детей в саду закричал от смеха. Аликс перевела взгляд в сад и снова на него.

— Здесь есть место, где мы могли бы поговорить?

Ему не следовало тратить на нее время, но любопытство взяло верх.

— Сюда.

Рядом с палатой целителя был сарай, где Одеон хранил большое количество сушеных трав в мешках. Ключ был у Тео. Иногда он нуждался в травах, чтобы лечить простые синяки, остававшиеся после тренировок, и не хотел постоянно беспокоить целителей.

Аликс нашла свободное место и села на пыльный пол, скрестив ноги и расправляя юбки, чтобы прикрыть лодыжки. Сарай был забит мешками, и Тео ничего не оставалось, как сесть поближе к ней. Прядь орехово-каштановых волос упала ей на глаза, и ему вдруг захотелось заправить ее за ухо.

— Во-первых, я никогда не обещала вам, что останусь дома, — сказала Аликс. — И даже если бы я это сделала, я бы вернулась. Создана петиция. — Она безусловно не стала ходить вокруг да около, и он это оценил. — Есть люди, которые хотят, чтобы вы отреклись от трона, и они собирают подписи.

И это все? Он ожидал чего-то опасного, связанного с троллями.

— Если они захотят подать прошение о моем отстранении, я вряд ли смогу что-нибудь сделать.

— Но они распространяют о вас ложные слухи. Они считают, что Роланд ранен, потому что вы баловались темной магией, и это обернулось против вас. Они не знают, что вы рискуете своей шеей, сражаясь с троллями.

Незнакомое чувство всколыхнулось в его груди. Здесь была девушка, которая проявляла заботу о нем не потому, что она собиралась стать королевой, а потому, что искренне беспокоилась о нем.

— Под «они» ты подразумеваешь канцлера?

— Значит, вы уже знаете.

— Он давно положил глаз на трон, но я никогда не считал его серьезной угрозой. У меня одиннадцать братьев, и никто, кроме членов нашей семьи, не может претендовать на корону. Не волнуйся, Аликс. Нет ничего важнее, чем снять проклятие. Ле Грис хитер, но он не тролль.

Она выглядела неубежденной, но то, что последовало за этим, вызвало вопрос.

— Вы знаете мое имя?

— Я слышал его несколько раз, — сказал он, стараясь говорить, как можно более беззаботно. — Послушай, я очень благодарен тебе за заботу, но я не могу вмешиваться в ваши прошения. Если это все, что ты можешь сказать, то можешь идти.

— Я не могу уйти. — Она покачала головой.

— Почему нет?

— Мой бывший работодатель не примет меня обратно. Мне нужно заработать достаточно дукатов на аренду за следующий месяц.

— Я дал тебе кусок золота.

— Поскольку я не вняла вашим просьбам, я верну золото, которое вы мне дали.

Ему следовало бы разозлиться, но какая-то его часть была предательски рада, что она вернулась.

— Ты никогда не сможешь мне вернуть деньги из своего жалкого жалованья.

— Мы можем решить это по-другому. — Она подмигнула.

Клянусь волхвами, неужели она флиртует? При обычных обстоятельствах он бы упрекнул ее за дерзость. Но на этот раз он на время потерял дар речи, гадая, испытывает ли она к нему какие-то чувства.

— Как тебе будет угодно, — сказал он, поднимаясь с пола. — Но держись подальше от неприятностей.

Она одарила его ослепительной улыбкой, ее глаза озорно блеснули, и его сердце пропустило удар.

— Ни малейшего шанса.

Он не мог уйти от нее достаточно быстро. И вовсе не потому, что хотел уйти. Он боялся того, что может сделать, если останется.

Глава 36

Убедившись, что поблизости никого нет, Аликс достала из сундука свой драгоценный плащ. Она все еще ненавидела цвет и грубый материал, но это не имело значения. Она накинула его на плечи, бросила быстрый взгляд в оконное стекло, убедилась, что ее не видно, и вышла из спальни слуг.

Никто, кроме Фабио, не заметил, живет ли она там. В тех двух случаях, когда Тео отправлял ее домой, она использовала болезнь тети как предлог для отсутствия. Большинство слуг были слишком заняты, чтобы обращать внимание на то, спит она или нет.

С плащом-невидимкой она могла бы обнаружить что-нибудь полезное. Что-то, что они могли бы использовать, чтобы победить троллей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пере-сказки

Похожие книги