Читаем До полуночи полностью

Мать Фабио улыбнулась в ответ и пошла в дом. Через несколько минут появился Фабио с растрепанными волосами и красными глазами. Он зевнул, но, увидев ее, почувствовал прилив сил.

— Аликс?

— Иди и хорошо проведи время. — Мать Фабио схватила щетку и пригладила ему волосы. — Это лучше, чем сидеть дома и ссориться с отцом.

Воздух был холодным и свежим, что взбодрило обоих. Мгновение спустя сонливость в глазах Фабио исчезла, и его настроение изменилось.

— Спасибо, — пробормотал он. — Я давно хотел выйти, но они боятся, что я убегу обратно в замок.

— Без проблем.

— Как поживает твоя тетя?

— Она полностью восстановилась.

— Рад слышать. Итак, куда мы идем? — Фабио огляделся по сторонам. — А как насчет нового здания закусочной напротив твоей квартиры?

— Пока не пойдем. Давай навестим Гаспара.

— Гаспара?

— В последний раз я разговаривала с ним, когда он приезжал в замок. Он выглядел, словно может позволить себе перерыв.

Через полчаса они подошли к лавке торговца тканями. Так как было еще раннее утро, только один клиент скрывался внутри.

— Доброе утро, — поздоровалась Аликс с одним из рабочих, который рассеянно жевал кусок хлеба. — Вы не видели Гаспара?

— Он в кладовке. — Он ткнул большим пальцем в заднюю часть магазина. — Мастер Пепе поручил ему разобраться с новой партией, которая прибыла вчера вечером. К чему такая спешка?

— Никакой спешки. — Аликс примостилась на табурете. Она бывала здесь много раз и была знакома с планировкой магазина. — Не возражаете, если мы подождем его?

— Как хотите.

Мгновение спустя Гаспар вышел из задней комнаты, выглядя озадаченным. Однако он просиял, когда его взгляд упал на Фабио. Розовый румянец залил его щеки и заставил парня отвернулся. Аликс спрятала улыбку. В этом не было никаких сомнений: Гаспар был без ума от ее лучшего друга.

Как раз в этот момент сердитый голос прогремел через всю комнату:

— Гаспар! — Сзади появился Пепе. Его волосы выглядели так, как будто они встали дыбом. — Куда ты положил мои ножницы?!

— Уф. — Гаспар провел рукой по волосам. — Они должны быть в твоем ящике, папа.

— Я проверил, их там нет! — Пепе шагнул к сыну. На его лице была написана ярость. — Тебе лучше найти их прямо сейчас, или я сокращу вдвое твое жалованье. О, здравствуйте! Замок послал вас сделать заказ?

— Сегодня у нас выходной. Мы поможем вам найти ножницы, — сказала Аликс, чувствуя, что Гаспар не сможет поговорить с ними, если ножницы не будут найдены. — А как они выглядят?

— Черный обсидиан. Вы не сможете пропустить их. Вокруг нет ничего похожего на них.

Слабое, далекое воспоминание шевельнулось. Она вспомнила, как Пепе держал в руках ножницы с блестящими черными лезвиями. Казалось, ему очень хотелось запереть их в своем ящике и убрать с глаз долой.

— Почему твой отец так одержим этими ножницами? — прошептала она Гаспару, когда они начали обыскивать магазин.

— Они перешли в нашу семью десятилетия назад, — прошептал он в ответ, поднимая стопку аккуратно сложенного шелка и заглядывая под него. — Отец верит, что они приносят ему удачу. Я не знаю об этом, но это правда, что мы никогда не были на руинах, в то время как другие магазины из его поколения приходили и уходили.

Анна-Мария как-то сказала, что Пепе и его отец были одержимы работой. В глубине души Аликс считала, что их успех был больше связан с их отношением к делу, чем с какими-то старыми ножницами. Но после того, как она стала свидетельницей магии, совершенной Фреей, она уже не была так уверена.

— Вот! — сказал Фабио, держа в руках большие ножницы.

Лезвия были черными, но блестящими и отполированными. Никто не мог бы сказать, что эти ножницы существовали в течение многих поколений, ведь они выглядели совершенно новыми.

Пепе со вздохом облегчения схватил ножницы и прижал их к груди, словно новорожденного младенца.

— Спасибо, парень, спасибо. Вы пришли с заказом?

— Вообще-то мы пришли узнать, не могли бы вы отпустить Гаспара на несколько часов, — сказала Аликс к удивлению мужчин. — Мы давно не виделись, а до возвращения в замок еще есть время. Мы не задержимся надолго. Просто выпьем в таверне.

— Почему бы и нет. — Пепе был в приподнятом настроении, когда нашли его ножницы. — Я легко могу заменить парня, если только он не напьется. Ты слышишь меня, Гаспар?

Гаспар выглядел одновременно нетерпеливым и застенчивым. Аликс задумалась, правильно ли она поступает, но это наверняка было лучше, чем сводить Фабио с другой девушкой.

* * *

— Выглядит уютно, — заметил Фабио, когда они устроились в маленьком тесном ресторанчике прямо напротив квартиры Аликс. — Здесь чудесно пахнет.

Гаспар с усмешкой кивнул и произнес:

— Папа приезжает сюда каждые выходные.

— У него хороший вкус. — Аликс встала. — Полагаю, я сделаю заказ, а вы двое останетесь здесь. Что бы вы хотели выпить?

Фабио выбрал подогретое вино с пряностями, и Гаспар, после минутного колебания, сделал то же самое. Аликс пересекла зал, миновала несколько столиков и подошла к бару.

— Три кружки пряного вина.

— Горячего или холодного?

— Горячего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пере-сказки

Похожие книги