Читаем До полуночи полностью

Тео и Джулиан уставились друг на друга. Близнецы подошли ближе, обещая Джулиану весь флирт, который он сможет получить, как только проклятие будет снято. Джулиан стряхнул их руки и направился в дальний конец комнаты. Тео все еще выглядел раздраженным, но затем в его глазах мелькнуло уязвимое выражение, и он отвернулся.

Двенадцать ударов колокола. Наступила полночь.

— Пошли, — коротко бросил Тео, а затем, к удивлению, Аликс, он направился к камину.

Он пробормотал что-то себе под нос, и голубое пламя исчезло. Она смотрела, как принцы один за другим входили в камин и исчезли. Тео был последним, кто ушел. С колотящимся сердцем Аликс осторожно поставила ногу на решетку. Удивительно, но здесь не было ни дыма, ни остатков тепла. Как будто огонь никогда и не зажигался.

В последний раз, когда она забиралась в трубу, это было так же, как и в любой другой. Но сегодня за камином было отверстие, ведущее в туннель. Было сыро и темно, и ей пришлось сосредоточиться на ногах, изо всех сил стараясь контролировать темп. Слишком быстро — она столкнется с Тео. Слишком медленно — она потеряет их из виду. Как ей повезло, что она додумалась сшить пару мягких кожаных туфель. Они почти не издавали звуков на каменном полу, и, кроме того, лязг доспехов принцев заглушал любой шум, который она могла издавать.

Вниз, они пошли вниз. Казалось, прошло не меньше получаса, прежде чем туннель привел в беззвездную ночь. Глаза Аликс расширились. Перед ней было огромное озеро цвета черных бриллиантов, окруженное стройными серебристыми деревьями. По озеру плыли маленькие деревянные лодки. Она насчитала их двенадцать — по одной на каждого принца.

— Там все еще двенадцать лодок, — нахмурился Фердинанд.

— Возможно, двенадцать лодок всегда появляются, сколько бы нас ни было, — сказал Джеральд.

— Пойдём. — Тео махнул рукой. — Давайте покончим с этим. Чем дольше мы будем ждать, тем больше устанем.

Каждый принц садился в лодку. Аликс с беспокойством запрыгнула в последнюю. Могла ли лодка почувствовать, что она не Роланд? Лодка слегка покачивалась из-за лишнего веса, но ничего необычного не произошло. Тео взглянул в ее сторону на мгновение, прежде чем отвернуться.

Как только все расселись, лодки тронулись в путь. Рено был ближе всех к ее лодке и озадаченно смотрел на неё. Аликс натянула капюшон. Неужели он ее заметил? Возможно, он задавался вопросом, почему лодка движется, когда Роланда здесь нет.

Когда лодка мчалась по озеру, она заметила, что-то сверкающее в воде. По озеру плавала цепочка серебристых веточек, образуя аккуратную линию. Лодки двигались быстро, однако избегали столкновения с серебряными ветками. Это, скорее всего, волшебство, но с какой целью или смыслом оно было сотворено, девушка не могла сказать. Ветки кончались на другой стороне озера, где на берегу росло огромное серебряное дерево.

Принцы спрыгнули с лодок, и Аликс сделала то же самое. Она остановилась на секунду, чтобы полюбоваться деревом: оно казалось высотой с трехэтажный дом, ветви тянулись, как огромная паутина, ствол был таким толстым, что потребовалось бы несколько человек, чтобы окружить его с широко раскинутыми руками.

Принцы едва взглянули на дерево. Они шли вперед, сжимая мечи и копья, все мрачные и неулыбчивые. Они пришли сюда сражаться, а не любоваться пейзажем. Аликс сглотнула и поспешила вперед. Она закуталась в плащ, наслаждаясь теплом. Было прохладно, и она была рада дополнительной защите, а также невидимому заклинанию, наложенному на плащ.

Они ступали по неровной, каменистой местности, на которой не было никаких признаков флоры. Принцы шагали впереди, их длинные ноги и быстрая ходьба заставили Аликс прибавить шагу. Она споткнулась о большой камень и с грохотом упала.

— Что это был за шум? — Рено, шедший сзади, оглянулся.

Аликс затаила дыхание. Плащ, к счастью, был достаточно велик, чтобы она смогла остаться незамеченной. Покачав головой, Рено побежал догонять братьев.

Она поднялась с земли. В колене пульсировала тупая боль — вероятно, ушиб, но у нее не было времени остановиться и проверить. Принцы направлялись к светло-серой массе, маячившей на горизонте. Когда они подошли ближе, Аликс увидела, что это было массивное строение из огромных блоков известняка. Здание было по меньшей мере пятиэтажным и не имело окон. Попасть туда можно было только через сводчатый вход внизу, где стояло необычно высокое существо.

— Доброй ночи, Ваши Высочества, — сказало оно.

Аликс чуть не упала в обморок. Существо, обратившееся к Тео, даже не было человеком. Оно возвышалось над ним, по меньшей мере, на семь футов, и имело самое уродливое лицо, которое она когда-либо видела. Жесткие волосы, распущенные и лохматые, падали на плечи. У него были длинные конечности, покрытые темными волосами, зеленовато-серая кожа и горящие красные глаза.

Тролль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пере-сказки

Похожие книги