Читаем До полуночи полностью

— Несколько часов, сир. Верхние части уже сшиты вместе. Все, что мне нужно, это снова прикрепить подошвы.

— Очень хорошо. Пусть она сделает свою работу, — Сельма открыла было рот, желая возразить, но Тео покачал головой. — Проследи, чтобы она закончила работу.

Он открыл дверь пошире, пропуская ее внутрь. Сельма послала ей яростный взгляд, но потом стиснула зубы и зашагала по коридору.

— Сюда, девочка. Не мешкай, а то я тебя вышвырну.

Тео исчез в лестничном пролете, неся сумку с удивительной легкостью. Форма сумки, плюс звон металла внутри, заставили ее заподозрить, что она была наполнена оружием.

Ее провели в просторную комнату, уставленную креслами и столами. На окне стоял горшок с малиновыми розами на колючих стеблях. Там был большой камин — самый большой, какой она когда-либо видела. Перед камином лежал большой круглый ковер с узором из мечей и копий, вплетенных в толстую ткань. Комната выглядела уютной и привлекательной, в отличие от бесцеремонного характера Тео.

— Останься здесь.

Через мгновение сапоги были переданы в руки Аликс. Они выглядели грязными и изношенными, верх сапог был грязным и потрепанным. Хотя Алекс солгала, чтобы получить доступ в башню принцев, состояние ботинок Энцо заставит ее ложь стать правдой, если принц не позаботится о них лучше.

Сельма жестом указала ей на угол.

— Сядь и почини сапоги, — приказала она, словно Аликс была ее личной служанкой. — Помни, они должны быть сделаны до полуночи. Если что, — она замолчала, словно не зная, как закончить фразу, — просто проследи, чтобы ты их закончила. Или пожалеешь, что приехала в замок.

Дверь с глухим стуком захлопнулась за ней. Через мгновение послышался звук поворачиваемого в замке ключа.

Почему ее нужно было запирать? Очевидно, происходило что-то подозрительное. Авантюрная сторона ее натуры была задета, и ей очень хотелось начать расследование.

Аликс села и открыла ящик с инструментами. Она должна была продолжать притворяться некоторое время, пока не найдет возможность немного порыскать. Отсоединив подошвы, она положила части на стол. Оглядывая комнату, девушка искала хоть какую-нибудь зацепку, которая могла бы указать на то, что замышляют принцы. Обрывок письма, книга или какой-нибудь необычный предмет, которому не место в замке… Все было в порядке. На каминной полке не было даже пыли.

Ее взгляд упал на камин. Он выглядел достаточно большим, чтобы стоять тут. Повинуясь внезапной прихоти, Аликс пересекла комнату и шагнула в камин. Она посмотрела в темную глубину дымохода, заметив на кирпичной стене узорчатый фронтон. Это означало, что не было никакой необходимости в лестнице, когда чистили дымоход.

Аликс повязала лицо носовым платком, ухватилась за ступеньки и начала подниматься. Ее руки болели от усилий, но она продолжала. Если бы она смогла добраться до вершины и найти другой вход в башню, ей бы больше повезло найти разгадку.

Через некоторое время ей пришлось остановиться. Она была сапожником и подмастерьем портнихи. Она привыкла к навыкам, которые требовали точности и изящества, а не силы. Если бы она была дояркой, то продержалась бы дольше. Тяжело дыша, Аликс стояла посреди камина. Она понятия не имела, как далеко забралась. Она не осмеливалась смотреть вниз: ей никогда не нравилась высота.

«Тысяча дукатов», — заставила она себя подумать. — «Тысяча дукатов означало: больше никакой миссис Куинси до конца ее жизни».

Как чудо, силы вернулись к ней, и она продолжала карабкаться вверх, пока голоса из-за стены не заставили ее остановиться. Они, несомненно, были слабыми, но, к счастью, говорившие находились где-то поблизости. Через крошечную щель в стене пробивался луч света из комнаты по другую сторону.

— Роланд не готов, — послышался голос Тео, пронизанный тревогой. — Как бы мы его ни экипировали, я не знаю, сможет ли он… выкарабкаться.

— Он идет туда в первый раз, — сказал кто-то.

Аликс догадалась, что это Джеральд, которого часто видели в обществе Тео. В отличие от Тео, у второго по старшинству принца был более мягкий характер.

— Я тоже не могу сказать, что у меня есть уверенность в нем, но он никогда их не видел. Мы не можем говорить о них, и все, что он знает — это раны и синяки, которые мы носим. Как только он их увидит, он будет знать, чего ожидать.

Нога Аликс соскользнула, и она вцепилась в стену изо всех сил. Ее сердце колотилось так сильно, что она боялась, как бы Тео или Джеральд не услышали ее.

— Будем надеяться, что так.

— Я пойду и еще раз поговорю с ним, — предложил Джеральд. — Напомню, что все мы выжили, поэтому ему не о чем беспокоиться. Хочешь пойти со мной, или тебе нужно увидеть остальных?

Возникла пауза.

— Я должен проверить сапожника. Она только что пришла, заявив, что ботинки Энцо скоро развалятся, и принесла новый вид клея, чтобы все части обуви точно держались вместе.

— Без сапог у нас нет никаких шансов на победу, — сказал Джеральд. — А что, если она не починит их до полуночи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пере-сказки

Похожие книги