Читаем Дневник наркомана полностью

     Вот  это совершенно  правильно.  Я  никогда  не  был  способен  сделать что-либо, исходя  из моих собственных способностей.  И после  всего, с чем я столкнулся, на меня обрушились подарки судьбы.

     - Ты  ухватил фортуну за  вихор, Пен,  - заявил он  с воодушевлением. - Каждый раз, когда ты  будешь оказываться не у дел, я буду давать тебе десять тысяч в год как талисману, приносящему счастье.

     Лу  и я  пребывали в  крайнем восхищении. У  нас едва  хватило терпения выслушать детали  плана нашего друга. Цифры были убедительны;  но эффект  от них просто ослеплял нас. Мы никогда и не мечтали о богатстве такого уровня.      В первый раз в  моей жизни меня охватило прозрение относительно власти, которую  дарует богатство, и сообразно тому, в тот  же самый миг, я  осознал насколько велики мои настоящие амбиции.

     Этот  человек,  конечно,   был  прав,  и  высказался   достаточно  ясно относительно моей удачи. А она во время войны  была изумительной. Затем было наследство, и Лу в довершение  всего  этого;  и вот здесь я встретил старину Фекклза  благодаря абсолютной случайности, и  тут же  появилась  возможность этой великолепной инвестиции. И самое настоящее дело - он излагал его четко, давая понять,  что  это  была,  строго говоря, не пустая  болтовня  - и  оно прямо-таки просилось мне в руки.

     Мы  были  настолько  вне  себя  от  радости,  что  едва  могли  уловить практические детали. Требуемое  вложение составляло  четыре тысячи девятьсот пятьдесят фунтов.

     Трудностей в получении такого пустяка, разумеется, не было, но,  как  я сказал Фекклзу, это  будет означать продажу  какого-нибудь  скотского запаса ценных бумаг или еще чего-то в этом роде, на что может уйти два или три дня. Времени было  в обрез; опция могла  стать недействительной и уплыть в другие руки, если ее не выкупить в течение недели, а сейчас была уже Среда.

     Тем  не  менее,  Фекклз  помог набросать  Вольфу  записку,  объясняющую срочность дела, и он должен был появиться у  нас в субботу в девять часов со всеми бумагами.

     Между тем,  само собой, он не бросит  меня, но в тоже время он не может рисковать,  теряя самый удачный ход за всю  свою жизнь. В  случае,  если  бы возникли какие-то помехи, он должен знать, что за шаги можно  предпринять  и отдавать  себе отчет,  сможет  ли  он поднять пять  тысяч со  своей стороны. Однако,  он  позволит  в любом  случае сделать меня совладельцем  части  его ценных  бумаг. Фекклз хотел  моего участия в  этой сделке,  если бы речь шла только о соверене, просто из-за моей удачи.

     Итак, он  покинул  нас в великой спешке. Лу и  я взяли такси  и провели день  в  Булонском Лесу.  Нам казалось,  будто кокаин овладел  нами  с новой силой, или же это была добавка героина.

     Мы жили с той же умопомрачительной скоростью, как  и в ту первую  ночь. Интенсивность переживаемого  была  даже  более  экстраординарной;  но нас не уносило ею прочь.

     При этом ощущении каждый час  длится частицу секунды, но каждая секунда длится целую  жизнь. Мы  были способны принять  ежеминутные детали  жизни во всей их полноте.

     Попытаюсь объяснить это тщательнее.

     "Вильям Завоеватель, 1066 г., Вильям Руфус, 1087".

     Этим  выражением   можно  в   одной  строчке  обозначить  весь   период царствования Герцога Нормандии.  В тоже время, историк, специально изучавший этот период английской истории, способен написать десять  томов,  и может, в какой-то  степени,  сделать  одновременно  оба  аспекта   знания   одинаково значимыми для своего сознания.

     Мы были в сходном положении. Мгновения сменяли одно другое, как вспышки бесчисленных молний, но каждая вспышка  озаряла  совершенно  иной пейзаж,  в котором  мы успевали  рассмотреть  каждую  деталь.  Мы  словно  бы  овладели абсолютно  новой   ментальной  способностью,  божественной  по  отношению  к нормальному  течению  мысли.  Точно  также  сравнивать  все-понимающий  мозг великого  человека  науки  с мозгом дикаря, когда  они  оба посмотрят  через одинаковые оптические инструменты на одного и того же черного таракана.

     Невозможно  поделиться  этим  с тем,  кто не испытывал  всеподавляющего восторга подобного состояния.

     Другая замечательная и необычная черта этой ситуации заключалась в том, что мы, судя  по  всему,  были  наделены  тем, что я  должен  назвать  даром телепатии, или как бы это лучше выразиться. Нам не нужно было объяснять себя друг другу.  Наши умы  работали  вместе,  как  у  тех  первоклассных опорных полузащитников, которые привыкли играть в паре.

     Часть  наслаждения, кроме  того,  приходила  от  знания,  что  мы  были исключительно недосягаемы  для  всего,  с чем  мы могли столкнуться. Простой факт -  мы успевали  за  одно и то  же  время  гораздо больше обдумать,  чем обыкновенные люди.

     Мы были похожи на свору борзых, а остальной мир - на великое  множество зайцев,  только  диспропорция  в скорости  безмерно  увеличилась.  Это  было состязание авиаторов с кучерами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика