Читаем Дитя Севера (СИ) полностью

— Сказала известная своим актерским мастерством леди, которая отчего-то оказалась в доме лорд-маршала Малессы, в то время как ее отец заключил тайный союз с герцогством Норгинг и планировал с их помощью посадить на престол вашего брата…

— Правда? Он из ума выжил? — перебила его Дейдре, едва ли не выхватывая бокал с вином у лорд-маршала из рук.

—  Надо признать, это были отдаленные планы, — кивнул тот. — Пока что он всего лишь снабдил врагов подробнейшей картой с расположением наших войск, в обмен на обещание в случае победы присоединить его земли к Норгингу, где налоги, как известно…

— Намного ниже, — Дейдре закатила глаза. — Ведет себя как купец, некому его образумить.

— А ваш брат?

— Элиар? Что он может противопоставить этому самодуру в свои двенадцать лет? — Дейдре взмахнула рукой, выплеснув вино себе на платье.

— Не бойтесь, там нет яда, — усмехнулся лорд-маршал, рассматривая свой бокал против солнца.

— Да при чем тут это? Что будет с отцом? Его казнят? — Дейдре вскочила, сама налила себе вина и залпом выпила.

— Это будет зависеть от того, как мы с вами договоримся и какие ответы я получу от вас, — жестко произнес лорд-маршал, поджав губы.

Ари схватилась за белый бархатный занавес, прикрывавший дверной проем. Ну как Дейдре могла не видеть, что весь этот разговор — постановка? Что цель у лорд-маршала совсем другая, а сейчас он развлекается с потерявшей надежду жертвой? Что бы она ни сказала — он убьет ее… Ну, может, подстроит все так, чтобы Дейдре по своей воле зашла в капкан, замаскированный лживыми обещаниями и призрачными надеждами…

Но не рано ли Ари сочла Дейдре беспомощной жертвой? Та вернула лорд-маршалу злую усмешку и спросила, откинувшись на спинку кресла:

— И, конечно, передумать вас не заставят письма некой Элизы, из которых становится ясно, что вы удерживаете в плену своего старшего брата?

<p><strong>Глава 32</strong></p>

Ари сдержала удивленное восклицание, прикусив губу. Она не ждала, что лорд-маршал так легко признает:

— Нет, эти письма ничего не изменят, можете попытаться опубликовать их во всех газетах и раздать по копии глашатаям. Бездоказательная клевета, разыгравшееся воображение нездоровой девушки — вот что в этих строках… Если вы не заметили, то во время вашего отсутствия вашу комнату обыскали, но эти письма оставили. Мне только интересно, зачем они вам понадобились?

— Сама не знаю, — улыбнулась ему в ответ Дейдре. — Рассчитывала как-то сыграть, но эта карта не лучшая. Хотя… я оставила пару посланий в городе у доверенных людей. Если со мной что-то случится, они смогут воспользоваться ими…

Лорд-маршал покачал головой:

— Нет, поверьте мне, это отвратительная карта, она не сыграет так, как вы хотите, не спасет вашего отца и не лишит меня положения при дворе. Тем более если вам известна правда о моем брате. И Элизе. Вы более чем разумны, чтобы сделать правильные выводы. Вы ведь знали Элизу, поэтому и пришли сюда, прикинувшись служанкой? Если я правильно понял, вы выступали в театре…

— Откуда вам это известно?

— Я просто предположил. Элиза про вас часто вспоминала, хотела увидеть, но вы без следа пропали из той труппы.

— Да, были некоторые обстоятельства.

— А именно посланцы Норгинга? Которые предложили вам иное занятие.

— Да дались они вам! Я сбежала из театра за год до смерти Элизы, вы скажете, что я целый год училась притворяться горничной? Когда у меня был пропуск в ваш замок в виде Элизы? Я могла в любой момент втереться к вам в доверие,  – она цокнула языком от досады. – Нет, право, я считала вас умнее.

— И оскорбления вам тоже не помогут, — ровно ответил лорд-маршал. — Я допускаю, что вы не шпионите за мной по поручению Норгинга, но просто потому, что это бесполезно — будучи горничной,  вы не получите никаких важных для наших соседей сведений. Правда, от Норгинга можно ожидать и подобное.

Дейдре хмыкнула, совсем неблагородно:

— Я назвала вас дураком, вы меня и весь Норгинг — недальновидными идиотами. Наверное, мы квиты.

В комнате повисла зловещая тишина, Ари словно чувствовала ее груз на своих плечах, но, похоже, Дейдре не считала молчание дурным предзнаменованием. Она о чем-то думала, чуть опустив пушистые ресницы и глядя в глаза лорд-маршалу, но он сидел спиной к Ари, поэтому выражение его лица оставалось загадкой.

— Что вы собирались мне предложить? — неожиданно произнесла Дейдре, склонив голову к плечу.

— Я уже сказал, что мое предложение будет зависеть от ваших ответов, которых я еще не получил.

— Вы же и так знаете все ответы, — улыбнулась Дейдре и повела плечами. Так обольстительно, как это делали актрисы на сцене.

Перейти на страницу:

Похожие книги