Скрытый за складками местности арконский «грей» тотчас открыл по ним огонь, срезав одну из машин. Распадаясь горящими обломками, она отвлекла внимание противника, пока мортиры, получив новые указания, сделали поправку. А затем залп — и конусы белой пыли поднялись точно в расположении пары «гассов».
— Отлично! — не удержался Джек. Вряд ли кого-то там накрыло прямым попаданием, но арконам было точно не по себе. Тем временем двигавшийся вниз «чино» был вынужден истратить еще два пэ-рэ-зе. Пилоты «гассов» были не новичками и не обращали внимания на обстрел и колючие выпады Хирша с его «гауссом». Реальной и достижимой целью для них был «чино». Если бы он упал, перевес оказался бы на их стороне, тогда тардионам пришлось бы срочно присылать новый десант или распрощаться с фортом.
Внезапно один из «гассов» выскочил на склон всего в пяти сотнях метров от рощи. Хирш торопливо ударил из «гаусса», но промахнулся, лишь поднял пыль да открыл свою позицию. «Гасс» ответил ракетой и выстрелом из главного орудия, оба разрыва легли рядом с «греем» — Джек даже подумал, что все кончено!
— Тедди! Тедди! — позвал он.
— Все в порядке, приятель… посекло малость… — отозвался лейтенант, но по его голосу было ясно, что машине досталось.
— Я проскочу по флангу! — предупредил Джек, разгоняя «таргар» среди кустарника.
— Давай… — вяло отозвался Хирш, тем самым добавляя Джеку решимости.
Между тем «чино» ударил из двух пушек, напоминая «гассам», что он еще жив. Снаряды легли рядом с канавами, в которых те укрывались, а затем неподалеку снова обрушились тяжелые мортирные бомбы.
Джек запустил дизель, выставил разрядку батарей на полную мощность, «таргар» рванулся из рощи и помчался по травам к канаве, пока пилоты «гассов» переводили дух.
Должно быть, первым его засек «грей» — тонким слухом своих антенн. Он сообщил «гассам» об опасности, но было уже поздно. «Таргар» с ходу заскочил в канаву, и Джек заметил присевшего на опорах «гасса».
— Подольский, смотри! — крикнул он, хотя тот и сам не спускал глаз со злополучной канавы.
Выстрел первой гранатой — попадание в сложенную опору! Выстрел второй — попадание в корпус!
Реакция у пилотов мгновенная, и не успел Джек развернуть машину, как из-за первого, подстреленного «гасса» поднялся второй. У Джека была лишь какая-то доля мгновения, но он таки успел развернуться и бросить машину вправо — и вовремя. Снаряд прошел в ка-ком-то метре слева и врезался в склон, подняв фонтан слоистого грунта. Второй выстрел, после коррекции, мог оказаться для него фатальным, но капрал Подольский не зевал и, едва увидев «гасса» в перекрестии прицела, сделал сдвоенный залп.
Яркая вспышка, полыхнувшая позади «таргара», очертила его силуэт на жесткой траве. Джек скорее догадался, чем понял, что там случилось, но очевидным было одно — надо скорее по канаве вниз, под прикрытие рощи.
73
Машина Джека врезалась в кусты, и он стал дергать джойстиком, пытаясь выправить это бесконтрольное движение, стремительное, как падение в пропасть.
Треск ветвей, сорванные листья и потеки древесного сока на линзах камер — «таргар» вдруг сорвался в огромную воронку и едва не врезался в увитый плющом глинистый обрыв, однако Джек все же сумел взять машину под контроль и, остановившись, прислушался к переговорам в эфире.
— Джек, что там у тебя? Джек, ты уцелел?!
— Да, сэр, все в порядке, — отозвался Джек, переводя дух и осматриваясь в темной яме. — Спасибо Арсению, вовремя подключился.
— Это ты вовремя подключился, камрад! — ответил Подольский. — Подбитый «гасс» сваливает и, между прочим, хромает!
— Не спешите радоваться, в роще кто-то есть, — предупредил Хирш.
— Арконы? — уточнил Джек.
— Да хрен его знает…
Джек был озадачен. Если не арконы, то кто? Свои, что ли?
— Тед, я тут в какой-то яме… Я собираюсь посмотреть, что там, в роще…
— Посмотри, но без фанатизма. Это могут быть «станции».
— А за кого они, эти «станции»?
— За арконов, конечно.
— Ты уверен? — Джек стал выводить «таргар» наверх по осыпающемуся склону.
— А есть другие варианты?
— Других вариантов нет. Но ты командир — я должен тебя спросить.
— Джек, будь внимателен!
— Буду.
Джек вывел машину из ямы и прислушался. Аудиофильтры услужливо подбрасывали ему множество звуков: что-то вроде жужжания пчел, шорохов ползущих муравьев и прочих насекомых. Но Джек совершенно определенно различал «бу-бу-бу», «дзын-дзын-дзын», то есть абсолютно технические звуки, никак не связанные с природой.
Может, ему все это лишь кажется, в бою случались и не такие галлюцинации, но сейчас-то было затишье!
И снова «бу-бу-бу», «дзын-дзын-дзын».
«Таргар» выбрался на небольшую полянку, и Джек огляделся. В воздухе мельтешила мошкара, ветер раскачивал макушки деревьев, и вдруг неподалеку ударило несколько взрывов.
— Что там? — спросил Джек.
— Это с форта, гостей подгоняют, — пояснил Хирш. — А что у тебя?
— Выбрался из ямы, попробую зайти в лес.
— Напоминаю, Джек, без фанатизма, тебя там никто не прикроет, понимаешь?
— Понимаю. Я одним глазком и сразу обратно.
Лавируя между кустами и молодыми деревьями,