Фэн входит вместе с Бароном, и мы оба встаем.
— Эйс уже объяснил, что произойдет сегодня вечером?
Я киваю.
— Мы откапываем твоего отца.
— Мы с Эйсом копаем. Ты наблюдаешь и держишься рядом со мной, — говорит Фэн. — Мне очень жаль, что ты не поехала домой. Мы скоро уедем, обещаю.
Я киваю и иду с ними к лодке. Ночи становятся холоднее, и я закутываюсь в плащ и смотрю, как мое дыхание становится белым, когда я выдыхаю. По крайней мере, возле Высокого замка будет теплее.
— Где его тело? — спрашиваю я, пока Эйс ведет лодку к причалу возле замка.
— В мавзолее за замком, — говорит Фэн.
Мы бродим вокруг крепости глубокой ночью, без лунного света, который мог бы направлять нас. У князей ада может быть отличное зрение в темноте, но мне трудно видеть.
Барон, кажется, единственный, кто беспокоится о моей способности идти в темноте, и он стоит рядом со мной, чтобы помочь мне вести меня. Я похлопываю его по голове, чтобы привлечь внимание.
Вдалеке сияет голубой свет. Когда мы приближаемся, я понимаю, что это синие шары, парящие вокруг мавзолея. Это гигантское сооружение из серого камня, украшенное резными изображениями сражений и вечеринок, а также человеком, похожим на того, которого я видела на картине. Высокий, широкоплечий, с суровым лицом и царственной осанкой. Лукиан.
Эйс бросает взгляд на фотографию отца. Фэн — нет. Дверь закрыта, и он тянет каменную плиту, его мускулы выпирают под темным кожаным пальто.
Спертый воздух вырывается наружу, наполняя мои легкие пылью мертвых. Я давлюсь им, затем делаю несколько глубоких вдохов чистого воздуха, прежде чем присоединиться к Эйсу и Фэну внутри.
Это маленькая комната, освещенная голубым светом. В центре на мраморной колонне стоит богато украшенный бюст Лукиана.
— А где же гроб? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг.
Фэн указывает на бюст.
— Под.
Эйс вздыхает и открывает большую сумку, которую он нес. Он вытаскивает два зловеще острых кирковых топора.
— Вот почему я принес это. — Он бросает один Фэну, который легко хватает его в воздухе. — Начинай копать, брат.
Нас с Бароном выгоняют из комнаты, полную пыли и звука разбивающегося мрамора, а Эйс и Фэн разрушают бюст и платформу, чтобы добраться до гроба.
Я сажусь так, чтобы Фэн мог видеть меня, по его настоянию, сразу за мавзолеем, прислонившись спиной к прохладному камню. Барон кладет голову мне на колени, и мы оба стараемся не обращать внимания на шум.
Кажется, это займет несколько часов. Фен и Эйс оба потные и грязные к тому времени, как они закончили.
Я встаю и потягиваюсь, тщетно отряхивая с себя штукатурку. Я смотрю в дыру, которую они создали.
— А как ты его вытащишь? — спрашиваю я.
Они вырыли пространство вокруг гроба. Оба мужчины прыгают в яму и хватаются за крышку.
— Вместе? — спрашивает Эйс.
— Вместе.
Они толкают гроб, и крышка с грохотом падает на землю.
— Дерьмо, — говорит Фэн, заглядывая внутрь.
Я придвигаюсь поближе, чтобы посмотреть, а потом давлюсь и отстраняюсь.
— Что с ним случилось?
Его тело представляет собой зачерненный скукоженный комочек. Ничего похожего на человека не осталось.
— Кто-то осквернил его тело, — говорит Эйс, нахмурившись. — Теперь мы никогда не получим от него никаких ответов.
Фэн стучит кулаком по крышке гроба.
— Кто бы это ни сделал, он знал, что мы придем.
Эйс широко раскрывает глаза.
— Подожди, ты думаешь, это был я?
— Нет. — Фэн хватает крышку и снова накрывает шкатулку. — Но это был кто-то из Высшего совета.
На лице Эйса появляется понимание.
— Ты думаешь, что голосование их насторожило? Они знали, что мы пришли сюда даже без разрешения. По крайней мере, они подозревали.
Фэн обнимает брата за плечи.
— Арианна не может оставаться с каждым принцем. Это небезопасно.
— Но контракт… нет.
— Ты прав. Мы найдем способ.
— Что это значит? — спрашиваю я.
— Это значит, что ты в большей опасности, чем мы думали, — говорит Фэн. — Завтра вечером мы вернемся в ваш мир. А пока держи своих охранников и Барона поблизости. Мне нужно поговорить с братьями наедине.
— Не делай глупостей, — говорю я.
Он улыбается, но эта улыбка полна угрозы.
— Это они должны беспокоиться.
***
Весь следующий день я работаю над своим мечом, который почти готов, благодаря помощи Кайлы. И в ту же ночь Фэн сдержал свое обещание и отвез меня домой.
Это не займет много времени, чтобы лодка прибыла к волшебному зеркалу, которое перенесет нас обратно в особняк. Я рада видеть своих друзей, но беспокойство, которое давит на Фэна, также влияет на меня. Слишком много неизвестного, слишком много опасностей: Фэйри, пытавшийся похитить меня, убийца среди принцев. Все это связано с судьбой моей матери. Тем не менее, я стараюсь отпустить все это на несколько часов, чтобы могла наслаждаться своим временем в моем мире.
— Как я объясню своим друзьям, кто ты такой?
— Деловой знакомый? — он предлагает.
— Кто настаивает на том, чтобы быть со мной каждую минуту моего очень личного визита, чтобы увидеть мою умирающую мать и навестить моих лучших друзей?
Он хмурится.
— И что ты предлагаешь?
— Тебе придется притвориться моим парнем, — говорю я.
Он не отвечает, но я знаю, что он согласен.