Читаем Девушка в темной реке полностью

– Не знаю. – Она вновь повернулась к Энджи. – Но если кто-то убил Портера Бейтса, как они, по-вашему, поступят в случае угрозы разоблачения? – Взгляд зеленых глаз стал лазерно-острым. – Неужели вам не жаль себя?

– А как же правда, Клэр? Если одно давнее убийство привело к другому, что, если будут еще и еще? – Энджи сделала паузу. – А как же справедливость?

Клэр шумно вздохнула.

– Энджи, а если бы это были ваши родственники, вы бы с таким же рвением искали правду?

– А я реально искала и выяснила чудовищные вещи, касающиеся моей семьи. Если вы обо мне читали, то знаете. Конечно, узнать правду было весьма неприятно и даже страшно, но лучше так, чем по-другому.

– Да ладно! Вы сейчас искренне говорите?

Энджи подумала. Ветер бушевал в лесу, деревья стонали и скрипели, роняя шишки и чешуйки коры.

– Да, – тихо ответила она. – Понимаете, от правды не легче, но ее необходимо знать, потому что так обстоят дела. Я считаю, справедливость должна совершаться законным путем, иначе в каком же обществе мы с вами окажемся? – Она помолчала. – Теперь, когда вы знаете, что случилось с Акселем, вы можете отмахнуться и жить как прежде?

Клэр вздохнула.

– Не знаю, – прошептала она. – Честно, не знаю.

Они снова пошли по тропе. Энджи видела, что Клэр мучается сомнениями, и молча гадала, что за человек Аксель Толлет. Визит к нему оставил лишь новые вопросы. Наконец она решилась:

– А вот у него на стене капканы, неужели он их ставит?

– Нет, – ответила Клэр через плечо. – Это он нашел. Он ненавидит браконьеров и считает капканы изуверством.

– Однако он развесил их на стене!

– Как охотничьи трофеи. Так он ведет подсчет животных, которых спас от ужасной смерти, забрав капканы. Акс говорил мне, что один взгляд на эти уродливые железяки не дает погаснуть огню в его сердце.

– При этом на охоту он все равно ходит? – не удержалась Энджи, помня о ружье, длинном металлическом сейфе и луке со стрелами.

– Сугубо для пропитания. – Клэр перелезла через поваленное дерево и подождала Энджи. – Мгновенно застрелить зверя гуманнее, чем поддерживать целую индустрию, где на бойнях массово забивают обезумевших от ужаса животных. Кстати, Аксель предпочитает лук и стрелы, потому что это честная схватка. Так у зверя больше шансов, говорит он, да и охота перестает быть развлечением. Он даже папе мясо не продает для гостей лоджа – говорит, каждый мужчина должен охотиться для себя.

Энджи отряхнула брюки и поспешила нагнать Клэр.

– А детские бутылочки ему для чего?

– Кормил медвежат специальной смесью. И олененка тоже.

– Откуда он знает, какие смеси каким зверям давать?

– В случае чего звонит в «Заботу о природе», это волонтерский реабилитационный центр для диких животных, и они его неофициально консультируют.

– Ну, а игрушка?

Клэр остановилась:

– Какая игрушка?

– Старый мишка на полке рядом с детскими бутылочками.

Клэр печально улыбнулась:

– Акс откуда-то добыл для осиротевших медвежат мягкую игрушку, похожую на них. Решил, втроем им будет не скучно. – Она пожала плечами. – Вы можете спросить – а как же его стремление не приучать медвежат к людям, но он и мишку пропитал медвежьим запахом, прежде чем положить в клетку. Я только удивляюсь, как это медвежата, играя, не порвали его на клочки…

<p>Глава 36</p>

– Весной здесь снова вырастет мох, – сказала Клэр, когда они смотрели на шрам черной земли, отмечавший место могилы Жасмин Гулати. – И ежевика все заплетет наглухо. – Она задрала голову, глядя на рыбьи скелеты, висящие на верхних ветках. – Это лес – просто замкнутая система в действии. И не узнать, что здесь была могила.

«Если не знать, что ищешь».

В лесу что-то громко треснуло, и рука Энджи рефлекторно дернулась к кобуре, которой уже не было на боку. Клэр обернулась как ужаленная, напряженно вглядываясь в чащу. Ощущение чужого присутствия, недоброго взгляда заставляло шевелиться волосы. Энджи сглотнула. Уже начинало темнеть, и тени вокруг обретали новые формы, наливаясь смутной угрозой.

– Что это? – спросила она наконец.

Клэр опустила руку с перцовым баллончиком – Энджи даже не заметила, когда девушка сняла его с ремня.

– Ничего. Это просто место такое жуткое, начинаешь всего пугаться, – отозвалась она, убирая спрей в футляр на поясе.

Про себя Энджи с ней не согласилась. Ее не оставляло ощущение, что из лесного сумрака за ними зорко следят чьи-то глаза.

Клэр поглядела на часы, будто вдруг заторопившись.

– И что вы хотели здесь найти?

– Контекст, – коротко ответила Энджи. Еще раз пристально поглядев в ту сторону, откуда послышался треск, она пересекла рощицу до самого края, где деревья росли особенно плотно. Сверившись с навигатором, она сказала скорее для себя, чем обращаясь к Клэр: – Значит, река вон там и до нее чуть больше двухсот метров.

– Птичьего полета – да, – согласилась Клэр. – А пешком пришлось бы продираться по кустам. Тропинка огибает заросли, но она длиннее.

Энджи проверила по навигатору высоту.

– Мы сейчас стоим почти на два метра выше дельты Наамиш.

– И что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Энджи Паллорино

Похожие книги