Читаем Девушка: В одиночку полностью

– Вы, глупые копы, приперлись сюда, думая, что знаете меня, обвинив меня во всех грехах. Я сказал вам, я любил эту суку. Я бы ее не убил.

Элла попыталась его успокоить:

– Это все хорошо, но мы…

– Заткнись! – прервал ее Рик.

Он уперся в стену и ударился об нее головой.

– Разве этого мало? Что я любил ее? Вы мне не верите?

Повисло напряженное молчание. Элла слышала доносившийся из соседнего трейлера драм-н-бейс.

– Нет, – сказала Элла.

И прежде чем она или агент Рипли успели что-либо добавить, Рик ринулся к ним через комнату. Последним, что успела заметить Элла, были грязная жилетка Рика, его гнилые зубы и обезумевшие глаза. Прямо перед ней.

Она застыла.

* * *

Элла всегда знала, что никакое обучение не может подготовить к реальным ситуациям. Всем известно, что опыт – лучший учитель, хотя для того, чтобы усвоить урок, сперва нужно пройти испытание.

Но когда у нее перед глазами возникла рука Рика, все еще сжимающая стеклянную бутылку, волна адреналина накрыла ее с головы до ног. В голове возникли воспоминания о занятиях по борьбе. Она инстинктивно вспомнила болевые точки – запястья, промежность, виски, глаза.

Элла быстро отскочила влево, когда Рик несся на нее. Она схватила его за запястье и ударила коленом в живот. Бутылка вылетела из его руки и с грохотом ударилась о телевизор, когда мужчина рухнул на пол. Пользуясь моментом, Элла мысленно отметила точку в двух-трех сантиметрах над глазами нападающего. Все еще держа его за запястье одной рукой, она нанесла удар прямо по виску Рика ладонью другой руки. От удара его мозг рикошетом ударился о череп, что вывело его из строя примерно на пять секунд.

Рик упал на колени и поднял руку, чтобы защитить голову. В этот момент Элла скрутила обе его руки за спиной и вжала колено в его позвоночник. Тело Рика обмякло в ее руках, когда она прижала его лицом к дешевому синему ковру в гостиной.

Элла подняла глаза на Рипли, которая наблюдала за этой сценой с широко раскрытыми глазами.

– Поможете новенькой? Подайте мне наручники, – сказала Элла.

Рипли послушалась. Элла поймала наручники и ловко надела их на Рика. Мужчина начал корчиться, ощущая боль от нанесенных Эллой ударов, но она упирала его лицом в пол, поэтому его крики звучали приглушенно.

– Черт подери, – сказала Рипли.

Элла ослабила хватку. Рик не собирался бежать. Он перекатился на спину и сплюнул густую слизь.

– Ага. Двадцать лет занятий по борьбе наконец-то окупились, – сказала Элла.

Она вскочила на ноги. Она впервые видела, чтобы Рипли не знала, что сказать.

– Что? Вы никогда не слышали о будзинкан? – спросила Элла.

 Она заметила изумление на лице агента Рипли.

– Нет, – сказала Мия.

Это японское боевое искусство. Основное внимание уделяется болевым точкам. Удары направляются в определенные области, пока противник не будет дезориентирован. Виски, живот, позвоночник.

– Старый добрый парализующий удар. Это крайность, но, похоже, ты добилась цели, – сказала Рипли.

А затем склонилась к Рику:

– Не ожидал, что сегодня тебя арестуют, правда?

Рик выкашлял еще один шар слизи.

– У вас на меня ничего нет, – закричал он. – Я ничего плохого не сделал.

Он попытался встать на ноги, но упал под тяжестью алкогольного опьянения.

– Это мы еще посмотрим, – Рипли подняла Рика на ноги.

Элла помогла удержать его в равновесии. Рик тщетно пытался высвободить руки, но быстро признал поражение, осознав, что это гиблое дело. Рипли и Элла повели его к выходу. Открыв дверь трейлера, они обнаружили снаружи двух молодых девушек. Обе были платиновыми блондинками, на вид им едва можно было дать двадцать лет. Одна из них держала во рту сигарету.

– Планы поменялись, – сказала Элла, жестом руки приказывая им уйти.

Ее драка с Риком придала ей новообретенное чувство власти. Адреналин все еще бурлил в венах. Она – это закон, и им лучше уважать его.

– Мы обеспечим ему эскорт.

<p>ГЛАВА 8</p>

Элла придержала дверь в полицейский участок для агента Рипли, и та толкнула внутрь закованного в наручники мужчину. Рик то и дело спотыкался, намеренно замедляя шаг, чтобы позлить агентов. Но резкие толчки рук агента Рипли в спину Рика помогали ему ускориться.

Пока они двигались по коридору к главному офису, их шаги привлекли внимание дежурных офицеров, которые работали в ночную смену. Впереди Элла увидела шерифа Харриса, который уставился на кипу бумаг. Увидев, что они приближаются, он выпрыгнул из кресла и поспешил к ним на помощь. Заложив ручку за ухо, Харрис осмотрел арестанта с ног до головы и покачал головой с презрением.

– Старый Рик Корни, – сказал Харрис. – Мы уж тут тебя заждались.

Рик, на котором из одежды были лишь грязная жилетка и спортивные штаны, явно замерзший, шмыгнул носом в сторону шерифа и дернулся между Рипли и Эллой.

– Дайте мне позвонить, – сказал Рик. – Нужно сказать твоей мамаше, чтоб сегодня меня не ждала.

Харрис презрительно покачал головой.

– В холодную комнату его. В конце коридора направо.

Перейти на страницу:

Похожие книги