Читаем Девушка из кошмаров полностью

Странное дело. Передо мной мертвая женщина, каких я повидал множество. Но эта – королева, и вдобавок знаменитая. Если можно обалдеть при виде знаменитости, только мертвой, то, видимо, это сейчас и происходит.

Джестин направляется в заднюю часть часовни, ближе к двери.

– Она реагирует на что-нибудь? – спрашиваю я.

Маловероятно. Она бесплотна. Будь она во плоти, ее бы видели все, а щелкавшая фотоаппаратом парочка понятия не имела, что они не одни. Однако интересно, окажется ли она на снимках при проявке, подарив им отличную байку для друзей и соседей.

– На меня – нет, – шепотом отвечает Джестин, а королева тем временем медленно оборачивается и смотрит на меня.

Движение царственное – или осторожное. Наверное, и то и другое. Она балансирует отсеченной головой. Ниже разреза она вся в крови, но происходит и кое-что еще. Я слышу шелест ее платья по скамье. Она уже не просто дым.

Упомянутых Джестин портретов мне видеть не доводилось, поэтому о сходстве ничего сказать не могу. Но на меня смотрит скорее не женщина, а девочка. Крохотная, бледная, губы тонкие. Только глаза красивые – темные и ясные. От нее веет утонченным достоинством и немного потрясением. Так бы реагировала любая королева, вдруг обнаружив присутствие парня в мятой одежде и с падающими на лицо волосами.

– Я должен поклониться, там, или еще что? – спрашиваю я уголком губ.

– Ты должен поторопиться, вот что ты должен, – бросает Джестин, выглядывая за дверь. – Следующая группа туристов будет здесь через пару минут.

Мы с Томасом переглядываемся.

– С чем поторопиться? – спрашиваю я.

– Отослать ее, – шепчет Джестин и выгибает бровь. – Используй атам.

– Она убивала людей? – спрашивает Томас. – Хотя бы вред им причиняла?

Сомневаюсь. Сомневаюсь, что она их хотя бы пугала. Не могу представить, чтобы эта девочка, эта королева-однодневка, представляла опасность хоть для кого-нибудь. Она печальна и странно безмятежна. Трудно объяснить, но, по-моему, сама идея показалась бы ей грубой и неприличной. Мысль о том, чтобы пырнуть ее ножом, то есть «отослать», как это, по-видимому, называет Джестин, вгоняет меня в краску.

– Давайте выбираться отсюда, – бормочу я и направляюсь к двери. Краем глаза замечаю, как Томас обозначает неуклюжий поклон, прежде чем последовать за мной. Оглядываюсь еще раз. Королева больше на нас не смотрит. Она обитает в своей церкви, безразличная к живым, балансируя на шее отсеченной головой.

– Я что-то упускаю? – спрашивает Джестин, когда мы снова оказываемся на воздухе.

Я быстро веду их к выходу. Гидеон уже наверняка проснулся, а с меня хватит этого места.

– Эй, – говорит она и берет меня под руку. – Я тебя обидела? Сделала что-то не так?

– Нет.

Глубокий вдох, сильный выдох. Она наглая и несколько бесцеремонная. Но я стараюсь помнить о том, за что она уже извинилась – за привычку не думая пускать в ход кулаки.

– Просто… Я не «отсылаю» призраков, если только они не представляют угрозы для живых.

На лице ее читается искреннее удивление:

– Но у тебя другая задача.

– Что?

– Ты инструмент. Носитель оружия. Важна только воля оружия. Не твоя. А атам не делает различий.

Мы останавливаемся перед лестницей возле выхода, лицом к лицу. Она произнесла эти слова с убежденностью. С верой. Вероятно, ей внушали это правило столько, сколько она себя помнит. И сейчас она смотрит на меня, смотрит прямо в глаза, с вызовом – мол, попробуй убедить меня в обратном. Даже если ничто из сказанного тобой мою точку зрения не изменит.

– Ну, я же носитель, как ты говоришь. В клинке моя кровь. Поэтому, думаю, теперь, у меня в руке, атам различия таки делает.

– Погоди минутку, – встревает Томас. – Если она член ор…

– …член ордена Бла-бла-бла. Да, думаю так и есть.

Джестин вскидывает подбородок. Замаскировать синяк на нижней челюсти она и не подумала. Ни косметики, ничего. Но она этим и не кичится.

– Ну разумеется, – ухмыляется она. – Кто, по-твоему, отправил тебе фотографию?

У Томаса слегка отвисает челюсть.

– А тебя не волновало, что твоего дядю это может разозлить? – спрашиваю я.

Джестин пожимает плечами. По-моему, она делает это еще чаще меня.

– Орден счел, что тебе пришла пора узнать, – говорит она. – Но не сердись на Гидеона слишком сильно. Он перестал быть действительным членом не один десяток лет назад.

Должно быть, порвал с ними одновременно с папой.

– Если он больше не член ордена, то что нам делать? – спрашивает Томас.

– Об этом я бы не беспокоилась, – отвечает Джестин. – Мы вас ждали.

Стоим в кабинете у Гидеона. Он долго-долго смотрит на нас. Наконец взгляд его останавливается на Джестин:

– Что ты им рассказала?

– Ничего такого, чего бы они уже не знали.

Я чувствую, как Томас сверлит меня взглядом, но не поворачиваюсь к нему. От этого ощущение хичкоковской[20] тошноты, медленно подступающее к горлу с момента, когда мы покинули лондонский Тауэр, только усилилось бы. Такое чувство, что все это не наше кино. Кажется, что все знают больше меня, и пребывание в информационном «лягушатнике» начинает бесить.

Гидеон тяжело вздыхает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Блейк]

Анна, одетая в кровь
Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых. Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков. Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом. И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Кендари Блейк , Кендари Блэйк , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Девушка из кошмаров
Девушка из кошмаров

Прошёл месяц с тех пор, как призрак Анны Корлов открыл дверь в ад в своем подвале и скрылся, но охотник на призраков Кас Лоувуд не может двигаться дальше. Его друзья напоминают ему, что Анна пожертвовала собой, чтобы Кас мог жить, а не ходить вокруг наполовину мертвым. Он знает, что они правы, но в глазах Каса ни одна живая девушка, которую ему довелось встречать, не может сравниться с мертвой девушкой, которую он полюбил. Теперь он видит Анну везде: иногда когда спит, а иногда и наяву в кошмарах. Но что-то не так… это не просто мечты. Анна, кажется, мучается, раздираемая на кусочки в новых и все более и более ужасных обстоятельствах каждый раз, когда появляется.Кас не знает, что случилось с Анной, когда она исчезла в аду, но он знает, что она не заслуживает всего того, что с ней происходит сейчас. Анна спасла Каса более чем один раз, и пришло время для него ответить взаимностью.

Кендари Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги