Читаем Девушка из кошмаров полностью

Наверху в гостевой мы с Томасом молча сидим каждый на своей койке. Ему это все не нравится. Я его не виню. Но не для того я проделал такой далекий путь, чтобы бездельничать. Она по-прежнему ждет меня. Я по-прежнему слышу ее голос и ее вопли.

– Как ты думаешь, что намерен делать орден? – спрашивает он.

– Помочь нам открыть дверь в ад, если повезет, – отвечаю я. Повезет. Ха-ха. Ирония.

– Она упомянула о цене. Она уверена? Ты имеешь хоть какое-то представление, что это будет?

– Не имею. Но цена есть всегда, и ты это знаешь. Разве не об этом вы, колдуны, всегда талдычите? Давай и бери, равновесие, три курицы за фунт масла?

– Я про бартерный обмен сельскохозяйственной продукцией никогда ничего не говорил, – возражает он, но я слышу, что он улыбается. Возможно, стоит завтра отправить его домой. Прежде чем его из-за меня ранят или он впутается в нечто такое, что после сегодняшней истории кажется мне исключительно моим личным делом.

– Кас?

– А?

– По-моему, ты не должен доверять Джестин.

– Почему?

– Потому, – говорит он тихо, – что, когда она искала твой атам среди других, она думала о том, как она его хочет. Она думала, что он ее.

Моргаю. Рефлекторная реакция «И что?». Это неисполнимое желание. Фантазия. Атам мой, и всегда будет моим.

– Томас?

– А?

– Ты смог бы идентифицировать атам на том подносе?

– Ни за что, – отвечает он. – Даже за миллион лет.

<p>Глава 18</p>

Мы с Анной сидим за круглым деревянным столом и смотрим на простор, заросший длинной зеленой травой, не знавшей лезвий газонокосилки. Белые и желтые головки диких цветов, раскиданные пятнами по этой шири, качаются на ветерке, которого я не ощущаю. Мы на веранде, может веранде ее старого дома.

– Люблю солнце, – говорит она, и это определенно красиво – яркие, острые белые полосы, вонзающиеся в траву и превращающие ее в серебряные лезвия.

Но зноя нет. Нет ощущения ни собственного тела, ни стула или скамьи, на которых я, должно быть, сижу, а если я поверну голову, чтобы вглядеться в ее лицо, там ничего не окажется. И дома у нас за спиной нет. Только ощущение дома – у меня в голове. Все это у меня в голове.

– Оно бывает так редко, – говорит Анна, и я наконец ее вижу.

Перспектива меняется – и вот она рядом, но лицо скрыто в тени. Темные волосы лежат на плечах неподвижно, за исключением пары выбившихся прядей возле шеи, колышущихся на ветерке. Протягиваю руку через стол, уверенный, что дотянуться не удастся, что проклятый стол утратит пространственные координаты, но провожу ладонью по ее плечу, и волосы ее черны и холодны у меня под пальцами. Облегчение от прикосновения к ней невероятно сильное. Она в безопасности. Она цела. И солнце у нее на щеках.

– Анна.

– Смотри, – говорит она и улыбается.

Теперь поляну обступили деревья. Между стволами виднеется силуэт оленя. Его темная фигура то появляется, то пропадает, и мне представляется, будто кто-то стирает нарисованный углем контур. Затем это исчезает, и Анна оказывается рядом со мной. Слишком близко, чтобы быть по ту сторону стола. Она прижимается к моему боку во весь рост.

– Это то, что нам предстоит? – спрашиваю я.

– Это то, что у нас есть, – отвечает она.

Опускаю взгляд на ее руку и смахиваю жучка, ползущего у нее по тыльной стороне ладони. Он падает на спину и сучит лапками. Мои руки обвиваются вокруг нее. Я целую ее в плечо, в изгиб шеи. Жук на полу превратился в рассыпавшуюся пустую скорлупку. Шесть суставчатых ног россыпью валяются рядом. Прижимаюсь щекой к ее коже, она приятно прохладная. Хочу остаться здесь навсегда.

– Навсегда, – шепчет Анна. – Но чего это потребует?

– Что?

– Чего они потребуют? – повторяет она.

– Они? – спрашиваю я и меняю положение рук. Плоть ее тверда, а суставы расслаблены и болтаются. Она с грохотом падает на пол, и я вижу, что это просто деревянная марионетка в платье из серой бумаги. Лицо не вырезано и даже не нарисовано – только одно слово выжжено на нем глубокими черными трещинами: ОРДЕН

Просыпаюсь, свесившись большей частью тела с кровати, на плече у меня рука Томаса.

– Ты в норме, чувак?

– Кошмар, – бормочу я. – Тревожный.

– Тревожный? – Томас хватает мое одеяло за край. – Я даже не знал, что можно так потеть. Пойду принесу тебе стакан воды.

Сажусь и включаю настольную лампу:

– Не надо. Все со мной в порядке.

Но это неправда, и, судя по его лицу, ему это и так ясно. Хочется то ли проблеваться, то ли заорать, то ли и то и другое одновременно.

– Анна?

– Теперь всегда Анна.

Томас ничего не говорит, а я сижу уставившись в пол. Это был просто сон. Всего лишь кошмар, какие у меня всю жизнь. Он ничего не значит. Не может значить. Анна ничего не знает об ордене; она ничего ни о чем не знает. Она видит и чувствует только боль. Мысли о ней там, запертой вместе с останками обеата, вызывают у меня желание колотить по чему-нибудь, пока в кулаках костей не останется. Она десятки лет мучилась под гнетом проклятия и ухитрилась остаться собой, но это ее сломает. Что, если, когда я туда попаду, она меня не узнает, да и саму себя уже забудет? Что, если она перестанет быть человеком?

– Чего это потребует? Сделки? Я на это пойду. Я бы, я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Блейк]

Анна, одетая в кровь
Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых. Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков. Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом. И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Кендари Блейк , Кендари Блэйк , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Девушка из кошмаров
Девушка из кошмаров

Прошёл месяц с тех пор, как призрак Анны Корлов открыл дверь в ад в своем подвале и скрылся, но охотник на призраков Кас Лоувуд не может двигаться дальше. Его друзья напоминают ему, что Анна пожертвовала собой, чтобы Кас мог жить, а не ходить вокруг наполовину мертвым. Он знает, что они правы, но в глазах Каса ни одна живая девушка, которую ему довелось встречать, не может сравниться с мертвой девушкой, которую он полюбил. Теперь он видит Анну везде: иногда когда спит, а иногда и наяву в кошмарах. Но что-то не так… это не просто мечты. Анна, кажется, мучается, раздираемая на кусочки в новых и все более и более ужасных обстоятельствах каждый раз, когда появляется.Кас не знает, что случилось с Анной, когда она исчезла в аду, но он знает, что она не заслуживает всего того, что с ней происходит сейчас. Анна спасла Каса более чем один раз, и пришло время для него ответить взаимностью.

Кендари Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги