Читаем Девушка из колодца полностью

Возможно, из-за этого чувства спокойствия я не являюсь ей ужасной онре[13], бесформенным комком волос, рваного хлопка и кожи. Вместо этого в окно смотрит юная девушка в простом домотканом кимоно. Мои волосы собраны в пучок, темные глубины глаз стали нежно-карими, а бледное лицо приобрело розовый оттенок. Между отвратительным призраком, образ которого я так долго носила, и обычной девушкой, которой я когда-то была и чей облик теперь вернула, пусть и ненадолго, поразительная разница. Какое-то время я молча продолжаю смотреть на то, как мимо проносятся деревья и рисовые поля. Поезд мчится вперед, а я ожидаю, когда же Келли сделает первый шаг.

– Тебя ведь зовут Окику?

Не оборачиваясь, я киваю.

– Та самая Окику из замка Химэдзи?

Я киваю еще раз.

Некоторое время Келли молчит. Полагаю, живым трудно разговаривать с мертвыми.

– Это ты убила тех парней, о которых сегодня говорили в новостях?

Я улыбаюсь.

– Зачем ты это делаешь?

Она знает ответ, но хочет услышать его из моих уст.

Наступает долгая пауза, прежде чем я, к собственному удивлению, отвечаю с тоской, которую, как мне казалось, больше не чувствую.

– Я любила своего господина, – говорю я едва слышным шепотом. Это не ответ на ее вопрос, но я так давно хотела сказать это вслух, что правдивость этих слов успокаивает меня.

– Ты убила этих людей из-за него?

– Я служанка. У меня была простая жизнь. Счастливая. Я любила своего господина, не надеясь на взаимность. Но он предал меня, отдал на милость своему вассалу. В тот момент я поняла, что потратила свою жизнь впустую, любила недостойного человека. Я умерла, сожалея. Но так и не смогла уйти.

– Тарк болен… Это твоих рук дело? – В голосе Келли явно слышится обвинение.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее.

– Нет, – отвечаю я, злясь, что такая мысль вообще пришла в ее голову. – Я бы никогда не причинила ему вреда.

Келли, поверив в мои слова, снова замолкает.

– Как я могу помочь тебе?

– Ты ничего не можешь сделать. Только я.

Еще одна пауза.

– Я забираю их, – наконец произношу я, удивленная силой собственного гнева, – потому что они не заслуживают жить.

– Почему ты помогаешь нам?

Я наконец поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее. Я не знаю, что она видит. Каллиопа Старр – странная девушка, раз решилась встретиться со мной лицом к лицу. Любой другой испугался бы на ее месте. Но я часто замечаю, что странными людей делает именно то, чего нет у большинства других.

– Потому что не хочу, чтобы с тобой или Тарквинием что-то случилось. Потому что я…

Я замолкаю, не зная, как объяснить. Разве что признаться, что у меня нет определенных причин, за исключением того, что я не хочу, чтобы она или ее кузен умерли. Вместо этого я смотрю на свои руки.

Келли сглатывает.

– Я не знаю, что делать. Мне известно лишь то, что Тарквиния использовали, чтобы связать какого-то… какого-то призрака, а тайна отмены этого ритуала скрывается в Осорезане.

– Ты веришь, что он заслуживает жить?

– Конечно! – восклицает застигнутая врасплох Келли.

– Тогда мы не такие уж разные.

За этим следует еще одна пауза.

– Прости, если напугала, – говорю я, озадаченная внезапной неуверенностью в собственном голосе. – Я не привыкла к… этому. Я нечасто общаюсь с живыми.

Келли, глядя на меня, моргает, а затем неожиданно начинает смеяться.

– Прошу прощения, – выдыхает она. – Просто… ну, у нас обычно все наоборот.

Келли снова хихикает. Я не совсем понимаю, что тут смешного, но все же пытаюсь улыбнуться в ответ. Возможно, она видит на моем лице вовсе не улыбку, потому что сразу же становится серьезной.

– Я… я хотела бы кое-что узнать. Почему ты не смогла защитить Йоко от той, другой женщины… женщины в черном?

Молодая девушка съеживается от того, как внезапно меняется выражение моего лица, от того, как темнота заливает мои глаза, от того, как моя кожа обвисает и вздувается, от того, как волосы тускнеют и закрывают мои щеки. Не самое приятное зрелище – наблюдать, как молодая девушка превращается в мертвеца. Келли не сделала ничего плохого, просто я вспомнила, что у меня есть незаконченное дело с существом в черном, с духом, который стремится причинить им вред. Мое истинное «я» смотрит на кузину Тарка, а когда я снова пытаюсь заговорить, с губ срывается лишь шипение.

– Мне жаль, но судьба Йоко – не моя забота. Я охочусь не за ней.

– Только посмотри, Келли! Мы нашли милую старушку, торгующую закусками, и убедили ее продать нам несколько. Тут и шоколад «Мэйдзи», и что-то под названием «Сэндвич с лапшой». По-видимому, просто бутерброд с лапшой внутри. Поскольку ты у нас эксперт по лапше, то тебе это и пробовать.

Тарквиний и его отец возвращаются, и Келли не нужно смотреть в мою сторону, чтобы понять – место перед ней теперь свободно.

Перейти на страницу:

Похожие книги