Читаем Девственница-бродяга полностью

– Но вам следует помнить, что вы говорите сейчас со своим адвокатом, – заметил Мейсон, садясь в машину. Когда Эдисон уселся рядом с ним, Мейсон спросил: – Теперь вы по-прежнему хотите обратиться в полицию?

– Уже нет, – прошептал Эдисон.

– Ради вас, мистер Эдисон, – заметил Мейсон, – я крепко рискую своей шеей. Мы не будем сообщать в полицию о своей находке.

– Но мои отпечатки пальцев?

– Слушайте меня внимательно, Эдисон. Вы позвоните Лоррейн Фэррел, спросите ее, не слышно ли чего нового об Эдгаре. Во время разговора вы упомяните о том, что Эдгар приобрел загородный дом и вы знаете, где он расположен. Я думаю, что ей еще не известно об этом приобретении мужа?

– Наверное, нет, – согласился Эдисон. – Иначе бы она сразу же сказала мне об этом.

– Упомяните это в разговоре так, словно она обязательно должна знать о доме.

– Едва я заикнусь о доме за городом, она сразу же потребует, чтобы я все рассказал об этом, – возразил бизнесмен. – Она захочет сама осмотреть его.

– Вот и прекрасно, – улыбнулся Мейсон. – Отвезете ее и покажете.

– То есть, мне надо будет снова идти в этот проклятый дом? воскликнул Эдисон.

– Да, вместе с миссис Фэррел. И чем скорее, тем лучше.

– Но зачем?

– Вы вместе обнаружите труп. Но как только вы сообщите по телефону в полицию, оба, и вы, и Лоррейн, вернетесь в город и будете ждать меня в вашем офисе.

– И что это даст?

– Вы на законных основаниях приедете в дом вместе с женой Фэррела, якобы разыскивая его. Совершенно естественно, что и она, и вы, оставите там отпечатки пальцев. Полиция не сможет потом определить оставили ли вы их утром, днем, вечером, сегодня, вчера или...

– Что _и_л_и_? – нервно спросил Эдисон.

– Или в день убийства вашего компаньона, – закончил Мейсон.

<p>8 </p>

Припарковав машину, Мейсон вошел в здание, где располагался его офис и на лифте поднялся наверх. Он двинулся было по коридору к своей конторе, но передумал и повернул назад, к агентству Дрейка, работающему круглосуточно.

Несмотря на поздний час, Дрейк был у себя в кабинете. Он говорил по телефону:

– Да, господин сержант. Нет, я не могу раскрывать источники. Нет, мне сообщила не жертва мошенничества. Да, я знаю, что имею дело с властями. А вы имеете дело с детективным агентством. Если вы лишите меня источников информации, мне придется закрывать контору. Я же не спрашиваю вас, откуда вы... Но это же одно и то же... Перри Мейсон? Я не знаю. Позвоните ему... Хорошо, я поговорю с ним. До свидания.

Дрейк повесил трубку и повернулся к Мейсону:

– Перри, откуда ты узнал о поддельных чеках?

– Почему тебя это интересует?

– Только что звонил сержант Холкомб. Полицейские задержали некоего Эрика Хэнсела. Он предъявил поддельный чек на две тысячи долларов. Подпись владельца универмага Джона Р.Эдисона явно подделана. Если бы банк не получил предупреждения, этот Хэнсел забрал бы деньги. Полицейские попытались дозвониться до Эдисона, но не могли найти его. А Хэнсел заявил, что получил чек от тебя. Как только сержант Холкомб услышал твое имя, его давление мгновенно подскочило.

– Я позвоню Холкомбу, – сказал Мейсон. – А пока подготовь оперативников, человек пять-шесть. Часа через два их ждет работа.

– Что случилось?

– В каких ты отношениях с шерифом, Пол? – спросил Мейсон, поудобнее устраиваясь в кресле.

– Так себе. А почему ты спрашиваешь?

– Я хотел бы, чтобы ты съездил к нему. Дело касается Эдгара Э.Фэррела. Он компаньон Джона Эдисона.

– И что? – спросил детектив.

– Слушай внимательно, – сказал Мейсон. – Во вторник днем Эдгар Фэррел отправился в отпуск, нагрузив машину спальными мешками, рыболовными снастями, палаткой и прочим барахлом. Он забил этим весь багажник и даже заднее сиденье снял, чтобы освободить место для вещей. А сегодня днем его жена Лоррейн Фэррел видела на улице его автомобиль. Ей показалось, что его ведет женщина, но она в этом не уверена. Поэтому надо как следует проверить все больницы, выяснять все случаи аварий и узнать, что же произошло. Фэррел мог стать жертвой грабителей, которые отняли у него машину, а самого вполне могли убить. Выясни это как можно быстрее, а я пока поговорю с Холкомбом.

Мейсон набрал номер Управления полиции, попросил сержанта Холкомба и, когда тот снял трубку, спокойно спросил:

– Господин сержант, мистер Дрейк сообщил мне, что вы хотели поговорить со мной? Я вас слушаю.

– Каждый раз, когда я сталкиваюсь с вами по какому-нибудь делу, проворчал Холкомб, – все идет шиворот-навыворот.

– Что у вас за дело и что идет шиворот-навыворот? – спросил Мейсон.

– В моем кабинете сидит человек, который задержан при попытке предъявить поддельный чек. Он говорит, что вы должны знать все об этом чеке.

– Вы уверены, что чек подделан?

– Разумеется. Подпись Джона Эдисона, владельца универмага, подделана, это видно даже невооруженным глазом, – сказал Холкомб.

– А что говорит об этом мистер Эдисон? – спросил адвокат.

– Мы до сих пор мы не можем его найти. В банке заметили подделку лишь потому, что агентство Дрейка предупредило банки о возможности мошенничества.

– Каким образом Дрейк узнал об этом? – спросил Мейсон, подмигнув сидящему напротив детективу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература