Читаем Девственница-бродяга полностью

- Он остановил машину у станции техобслуживания, позвонил по телефону, потом вернулся и сказал, что все в порядке, что меня ждет номер в отеле и что об оплате беспокоиться не надо.

- А потом?

- Потом мы поехали в город, он довез меня до отеля "Роквей", проследил, чтобы я зарегистрировалась и чтобы я действительно получила номер.

- После этого вы встречались с мистером Эдисоном?

- Да.

- Когда?

- Днем десятого, я отправилась к нему в контору.

- По его просьбе?

- Да.

- И что дальше?

- Он отослал меня с запиской к начальнику отдела кадров, и я получила работу.

- В то время вам было известно о том, что его шантажируют?

- Я никогда не знала об этом.

Бергер повернулся к Мейсону.

- Я полагаю, вы будете задавать этой молодой женщине вопросы?

- Конечно, буду, - подтвердил Мейсон.

- Закон дает вам это право, - вынужден был согласиться Гамильтон Бергер.

- Ваша мать жива? - спросил Мейсон Веронику.

- Да.

- Вы ведь жили со своей матерью?

- Да.

- Вы ушли из дому, потому что вам надоела рутина домашних дел?

- Все эти дела были связаны с работой в ресторане. Конечно, накрывать стопы, жить в маленьком жалком городишке, где нет никаких перспектив, скучновато. Единственные люди, которых там можно встретить, это неуклюжие застенчивые неудачники, у которых не хватило духа уехать оттуда.

- И поэтому вы пустились в путь?

- Да.

- И добрались сюда на попутных машинах?

- Да.

- Мисс Дейл, сколько времени у вас заняло это путешествие?

- То есть?

- Вы молоды, привлекательны. Я полагаю, что вам не приходилось подолгу ждать попутных машин.

В глазах Вероники мелькнул страх.

- Не приходилось, - согласилась она.

- Так сколько же времени прошло с тех пор, как вы покинули дом и добрались до здешних мест?

- Должно быть, совсем немного.

- Скажем, около недели?

- Да, может быть, наверно.

- Значит, после вашего ухода из дому до встречи с мистером Эдисоном прошла всего неделя?

Вероника молчала.

- Вы не можете ответить?

- Ваша Честь! - вмешался Гамильтон Бергер. - Я протестую! Защита должна ограничиваться вопросами, касающимися места и времени совершения убийства. Для юной девушке этого и так больше чем достаточно.

- Ваша Честь, - ответил Мейсон, - именно вопрос о месте и времени совершения преступления интересует меня. И именно поэтому мне хочется выяснить некоторые обстоятельства, связанные с пребыванием свидетеля на известном месте в известное время.

- Что ж, - согласился с Мейсоном судья Китли. - В этом отношении ваш вопрос вполне закономерен и уместен, но не следует далеко отступать от круга тем, непосредственно связанных с преступлением.

После замечания судьи в зале несколько секунд все молчали.

- Ответьте на вопрос господина, мисс Дейл, - сказал судья Китли.

- Могу я попросить воды? - еле слышно спросила Вероника.

- Конечно, - сказал Мейсон.

Гамильтон Бергер мгновенно вскочил на ноги, подбежал к графину с водой, налил стакан и протянул его Веронике.

- Успокойтесь, Вероника. Возьмите себя в руки, - подбодрил он ее.

- Что с ней? С ней что-нибудь случилось? - спросил Мейсон.

- Что значит _ч_т_о_ с _н_е_й_? - заревел Бергер. - Из-за ваших инсинуаций, естественно...

- Странно, - заметил Мейсон, - она показалась мне вполне здоровой молодой женщиной лет двадцати...

- Л_е_т _д_в_а_д_ц_а_т_и_! - взорвался Бергер. - Перед вами девушка, ребенок, невинная, неиспорченная, ей всего лишь восемнадцать, а вы постоянно бросаете в нее грязью.

- Господа! - повысил голос судья Китли, - в зале Суда не следует вести себя подобным образом, тем более это не место для личных счетов и выпадов.

- Я не вижу причины, чтобы она не ответила на мой вопрос, - заявил Мейсон. - Но когда господин обвинитель так энергично принялся подбадривать ее, мне показалось, что что-то случилось.

- Ничего не случилось! - рявкнул Бергер, возвращаясь на свое место.

- Итак, мисс Дейл, - как можно спокойнее сказал Мейсон. - Сделайте несколько глотков и скажите нам, пожалуйста, когда вы покинули свой дом?

Вероника мелкими глотками пила воду.

- Может быть, вам еще налить? - спросил Мейсон.

- Нет.

- Вам лучше? - участливо спросил Бергер.

- Ну, как, готовы ответить? - спросил Мейсон.

Вероника взглянула на Мейсона и заревела. Мейсон забрал у нее стакан и поставил его на место. Бергер мигом подскочил к девушке и начал по-отечески похлопывать ее по плечу, успокаивая.

- Ну, ну, Вероника, успокойтесь. Уже все прошло. Суд не даст вас в обиду. Судья Китли не может позволить этого адвокату. Ни один человек в зале не может спокойно терпеть такие инсинуации. Суд же...

- Здесь не место для личных выпадов, господин окружной прокурор, оборвал его судья Китли, не отрывая внимательного взора от лица Вероники Дейл.

Мейсон сел на свое место, закинул руки за голову и принялся ожидать.

Бергер продолжал стоять рядом с Вероникой.

Весь зал слушал затихающие всхлипывания девушки.

- Ваша Честь! - вновь заговорил Бергер. - Я протестую. Я считаю, что допрос свидетеля идет с нарушениями. И защитник несет персональную ответственность за нервный срыв свидетельницы. И пусть не думает...

- Дайте ей самой все обдумать и решить, - заметил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги