- Ваша Честь, - вмешался Мейсон. - Обвинение просто говорит за свидетеля. Свидетелю остается лишь подтвердить сказанное. Это не метод взятия свидетельских показаний.
- Ваша Честь, - тут же отозвался Бергер, - перед нами молодая женщина из маленького городка, перед нами испуганный ребенок. Мне просто жаль, мне стыдно, что ее привлекли к этому ужасному делу. Самое чудовищное заключается в том, что убийца подвез ее...
- Оставьте речи на потом и попытайтесь вести допрос свидетеля, как полагается, - прервал его судья Китли.
- Хорошо, Ваша Честь, - согласился Бергер, бросив недовольный взгляд на Мейсона, и вновь повернулся к Веронике. - Если я покажу вам фотографии, вы сможете опознать место?
- Да, сэр.
Бергер разложил перед ней фотографии.
- Узнаете?
- Да. Вот здесь. Я сидела здесь, ждала, когда появилась машина мистера Эдисона. Когда я услышала звук двигателя, то встала...
- Откуда же появилась его машина?
- Она выехала сбоку. Вот отсюда, - показала она на фотографии.
- Вы видели машину?
- Сперва нет, но я помню отблески ее фар и шум двигателя. Ночь была тихой, слышно хорошо.
- Шум двигателя?
- Да. Было похоже, что машина идет по разбитому проселку, так она ревела.
- Вероника, я покажу вам карту участка с домом, где был найден труп мистера Фэррела. Вы сможете показать это место на карте?
- Что показать?
- Показать, где вы были, где эта дренажная труба, - пояснил Бергер, разворачивая карту.
Вероника внимательно посмотрела из карту, потом указала точку над ней.
- Вот здесь я сидела, вот дренажная труба.
- А откуда появилась машина Эдисона?
- Она появилась вот с этой стороны.
- Что было потом?
- Я слышала, что она идет довольно медленно. По звуку было похоже, что она идет на первой, ну может быть, на второй скорости. Потом вот здесь она взяла крутой подъем и выехала на шоссе.
- Вы увидели ее?
- Нет. В тот момент я не могла видеть ее. Я так решила по звуку. Этот подъем на шоссе был примерно в четверти мили от того места, где я сидела.
- И что потом?
- Я почти уверена, что машина выехала на асфальт на первой скорости, потом включила вторую, потом я встала и вышла на шоссе, чтобы увидеть машину и чтобы из машины было видно меня.
- Подождите минутку, Вероника. Давайте вернемся назад. До того как вы услышали звук двигателя, вы больше никаких звуков не слышали?
- Слышала.
- Что это были за звуки?
- Хлопки, выстрелы.
- Сколько их было?
- Шесть.
- Вы можете описать их?
- Сначала я думала, что это барахлит двигатель или выхлопная труба, но теперь поняла, что это были выстрелы. Я услышала сначала один выстрел, потом через секунду другой, через секунду или две еще четыре один за другим, очередью.
- Когда вы слышали эти выстрелы?
- Примерно за минуту-две до того, как послышался звук двигателя машины.
- Наверное, минут за пять?
- Нет, не думаю. Минуты за две, может быть, три, ну, от силы, немножко больше.
- Вы знаете, сколько времени тогда было?
- Точно сказать не могу. Часов девять, может быть, немножко больше.
- Хорошо. Значит, вы слышали выстрелы, потом звук работающего двигателя, потом как машина едет по проселку, потом она, наконец, показалась на шоссе. Так?
- Да, так, сэр.
- И вы подняли руку, чтобы остановить машину?
- Нет, я не подняла руки. Я просто осталась стоять на дороге, так, чтобы водитель видел меня...
- И что же тогда?
- Машина ехала медленно. Потом вроде прибавила скорость, но, увидев меня, водитель притормозил и подал назад.
- И что?
- Мистер Эдисон спросил, не надо ли подвезти меня.
- Вы говорите об обвиняемом Джоне Рэйсе Эдисоне, который сидит сейчас слева от мистера Мейсона?
- Да, сэр.
Бергер, выказывая отеческую заботу, мягким голосом сказал:
- Я понимаю, Вероника, что это неприятный вопрос, но мне хочется, чтобы вы все подробно рассказали, что произошло тогда с вами.
- Пока он давал задний ход и предлагал подвезти меня, я все время пыталась оценить его.
- Что значит _о_ц_е_н_и_т_ь_?
- По звуку двигателя я поняла, что это мощная машина. Когда она показалась на шоссе, я знала, что она большая, новая и дорогая. Когда я смотрела на водителя, он показался мне типичным бизнесменом, на которого можно положиться. Поэтому я сказала, что если он едет до города, то я буду рада, если он подвезет меня. Он сказал, что едет в Лос-Анджелес, и я села в машину.
- Вы о чем-нибудь говорили с ним?
- Да. Обычные разговор водителя с девушкой, которую он подвозит.
- О чем же вы говорили?
- Ну, я рассказала ему, что езжу с места на место, ищу... возможность устроить жизнь.
- Вы сказали ему, что покинули свой дом?
- Да.
- И что же дальше?
Вероника неожиданно подняла глаза и повысила голос:
- Я хочу подчеркнуть один момент, господин окружной прокурор. Мистер Эдисон - совершеннейший джентльмен, совершеннейший!
- Я понимаю, - сказал Бергер, - но что было с вами дальше?
- Он спросил меня, есть ли у меня в городе где остановиться, сколько у меня денег. Я не хотела отвечать, но он заставил меня сознаться, что денег у меня мало, что я не знаю, где мне остановиться. Он пожурил меня за это, сказал, что это недопустимо, что в большом городе это может быть даже опасно...
- И что же?