— У судьи имеется несколько закрученных секретов, которые он точно не захочет, чтобы были обнародованы. Он мерзкий маленький ублюдок, которым иногда хочет быть. — Он берет трубку и набирает номер, больше не говоря мне не слова.
— Привет, Джон. Да. Конечно. Можно попросить тебя об одолжении. Судья Джексон. — Джек подмигивает мне. — Мм-хмм. Он же ходит к одной из твоих девочек, не так ли? Когда он придет в следующий раз? Конечно. Я подожду. — Он делает паузу. — Завтра в обеденный перерыв. С кем он встречается? Эванна? Она на чем специализируется? На унижениях? Идеально. Да. Скажи ей, чтобы включилась на полную мощь. Буквально, слетела с катушек. Мне нужно это видео.
— Что, черт возьми, все это значит? — Спрашиваю я, когда он вешает трубку.
— Увидишь, братишка. Все увидишь.
— Хорошо. Что еще?
— Ты познакомишься со всей моей семьей.
Я с удивлением посмотрел на него.
— Ты хочешь, чтобы я стал частью твоей семьи?
— Тебе не кажется, что пришло время?
— Не знаю. Я так долго ненавидел вас всех.
Он совершенно спокойной пожимает плечами.
— Ну, тогда ты был еще ребенком, и у тебя не было нормальной жизни. Мой дом — самое безопасное место для тебя.
— Я все же хотел бы увидеться с Иззи.
Он хмурится.
— Нет. Я пошлю кого-нибудь присмотреть за ней. Ты будешь постоянно в поле моего зрения, пока все не уладится. Тони — дурак, без границ, поэтому он и опасен. С кем ты оставил Иззи?
— Мариэлла.
— Отлично. — Он поднимает трубку и говорит установить дежурство у дома Мариэллы. Затем он звонит еще кому-то и спрашивает, что с Мариэллой живет его семья, и могут ли они собрать парней, которые бы присматривали за ее домом, чтобы никто не смог до него добраться?
Он встает и идет к двери.
— Ты можешь отсюда позвонить Мариелле и позвать свою девушку. Полагаю, у тебя есть ее номер. Я подожду в приемной.
Я поднимаю трубку и звоню Иззи.
— Привет, как ты?
— Я в порядке, но я так по тебе скучаю, Тайсон. Сильно.
— Я тоже. Думаю, мы скоро увидимся. Как там маленький тигренок?
— Давай я поднесу его к телефону.
Я слышу, как она берет ребенка и прикладывает трубку к его уху.
— Привет, — говорю я, чувствуя ком в горле. Я разговариваю со своим сыном. Кто бы мог подумать!
— Па. Па, — говорит он, и я почти рыдаю от радости у трубки. Это самый сладкий звук, который я когда-либо слышал. Мой сын уже узнает мой голос.
Иззи берет трубку.
— Это единственное слово, которое он говорит.
— Оно прекрасно, Иззи. Ты проделала такую потрясающую работу.
Ее голос опускается до шепота.
— Знаешь, что я ела на ужин вчера вечером?
Я смеюсь.
— Что?
— Бекон с капустой, но я никогда в жизни не пробовала ничего столь ужасного, и мама говорит, что она тоже. Мы съели все только из благодарности, потому что Мариэлла была настолько счастлива, что по боялись ее расстраивать, но мама всю ночь мучилась животом. Сегодня утром уже мама готовила завтрак, и я тоже сегодня буду готовить.
Я со всей силы держусь за трубку, потому что также со всей силы борюсь с желанием, запрыгнуть в машину и помчаться к ним.
— Как твои синяки?
— Уже лучше. У меня были и похуже.
— А, если у тебя сломаны ребра?
— Нет, я знаю, когда они сломаны, сейчас болит по-другому.
Я медленно выдыхаю. Джек прав. Пусть ветер принесет останки его пепла сам. Не надо его искать. Я не позволю направлять себя злости и ярости. Джек придумал отличный план. Я согласен с ним, по крайней мере, пока.
— Я люблю тебя, Иззи, — мягко говорю я.
— Я тоже тебя люблю, Тай. Я люблю тебя так сильно, что мне аж больно.
— Позаботься о себе и Кристофере, хорошо?
— А ты о себе.
— Я в порядке.
— И о лошадях. Как они поживают?
Я закрываю глаза, боль настолько явная, я готов заорать во все горло от физической боли
— Вчера родился жеребец, — тихо, наконец, говорю я.
— О Боже мой, правда? Как мило. Мне не терпится начать с тобой новую жизнь, Тайсон.
— Мне тоже.
— О, дорогой, твоему сыну нужно сменить подгузник, от него уже идет запах.
— Тебе нужно идти. Хорошо. Придут кое-какие люди и будут приглядывать за домом, если вам потребуется что-то купить, просто скажи им. Я перезвоню сегодня вечером.
— Хорошо, мой дорогой. Береги себя. Когда тебя нет рядом, все остальное становится не важным.
Я прощаюсь с Иззи, ставлю трубку в гнездо приемника и выхожу в приемную. Джек привалился к краю стола своей ассистентки, разговаривает по мобильному. Почувствовав мое присутствие, он оборачивается, выпрямляется и заканчивает разговор.
— Давай. Похоже, первой, с кем ты познакомишься будет моя мать.
Я вздрагиваю.
— Ты думаешь, стоит это делать?
— Она хочет с тобой познакомиться.
Когда мы спускаемся на лифте, я поворачиваюсь к нему.
— А какая твоя мать?
— Она настоящая цыганка. До безумия преданна своей семье.
— А когда ты сказал ей обо мне, она разозлилась или запричитала?