— Это какое-то безумие. Я не знаю, о чем вы говорите! — Кажется, у старика будет сердечный приступ. Он сильно потеет.
Я бросаю флешку на его стол из красного дерева.
— Ваша честь, — говорю я, складывая руки на груди. — Здесь все, чем вы занимались во время ланча.
— Ланча? — с трудом выдыхает он, глядя на флешку на своем столе, как будто на ядовитую змею. Похоже, он сейчас находится на грани инсульта. Если он упадет замертво, нам п*здец. Мужчины вроде него меня несказанно удивляют. Чего они ждут? Неужели они думают, что имею такие кинки наклонности, их никогда не будут шантажировать?
— Целый сеанс с Эванной.
— Что вы имеете в виду? — медленно спрашивает он, хотя точно знает, что о чем я говорю. Если бы я не был таким злым из-за своих лошадей, я посочувствовал старику и пожалел его. У всех нас есть свои слабости. Он не может получить, что ему так хочется от женщины, на которой женат.
Он поднимает на нас взгляд. Он не готов сдаться.
— Представьте, что будет с вашей репутацией, если мы это обнародуем, — говорю я низким голосом. — Представьте, что будет с вашей женой.
— А ваши дети, — добавляет Джек.
— Или ваши известные друзья, — продолжаю напирать я.
Он сжимает руки в кулаки.
— Хорошо, хорошо. Достаточно. Что ты хочешь от меня, подонок?
— Забавно это слышать от человека, который может кончить, только вылизывая сапоги женщины, — говорит Джек.
— Чего ты хочешь? Говорите и убирайтесь отсюда, — холодно отвечает судья. Сейчас он представляет из себя совершенно другого человека, нежели мы видели на экране.
— Скажите своему сыну, чтобы он перестал гоняться за моей женщиной и моим сыном, — объясняю я. — Она совершила ошибку, спутавшись с ним, а теперь он ее не отпускает. Мне нужно, чтобы вы убедили его отказаться от нее. И вам следует поблагодарить меня, что я предоставляю вам эту возможность, потому что то, что он делал с ней, даже недостаточно будет его убить за это.
— Я не могу контролировать…
Я поднимаю руку вверх, останавливая его.
— Мне насрать, как вы это сделаете, я просто хочу, чтобы было так. Если нужно, в конце концов, припугните его, что перестанете прикрывать глаза на его преступные действия. Скажите, что возобновите одно из его предыдущих дел. Вызовите полицию к нему. Меня не волнует. Просто сделай сейчас как я сказал.
— Или мы опубликуем ролик, — вставляет Джек.
— Мы не ненормальные. Мы хотим получить правосудие. Ваш сын послал своих громил и убил всех моих лошадей, всех призовых лошадей. А я, черт побери, очень любил этих животных.
Его глаза расширяются от удивления.
— Да, именно такими методами и действует ваш сын. Он убивает беззащитных животных, потому что не может заполучить женщину, которую хочет.
Он выпрямляется. Видно, что несмотря на то, что он отлично знает на что способен его сын, он все равно готов его защищать. И ему неважно, что его сын делает, он все равно будет поддерживать его, несмотря ни на что.
И мало-мальская жалость, которую я ранее испытывал к этому старику, тут же испаряется.
— Если вы не заставите его понять, что женщина и мальчик ему не принадлежат, я опубликую видео в интернете и во всех основных газетах. Британская пресса обожает такие сочные развратные истории о нашей высоко моральной, честной судебной системе. Так что, без сомнения, кто-то да захочет напечатать эту историю. Чтобы быть ясным: я больше никогда не хочу не видеть, не слышать вашего сына или любого из его головорезов. Понятно?
— Понял, — говорит он сквозь зубы. — Теперь, пожалуйста, уходите. Я больше не хочу никого из вас видеть.
— Хорошо, хотя я уже повидал вас во всех ракурсах, — добавляет Джек.
Судья Джексон смотрит на нас, поджав губы, с обиженным видом. В конце концов, мы шантажируем его, и он это понимает.
Повернувшись в сторону двери, я вспоминаю еще кое-что.
— О, еще одна вещь.
— Что? — резко щелкает он.
— Поскольку вы так и не научили своего сына хорошим манерам, как нужно обращаться с женщиной, мне придется преподать ему урок самому. Просто хотел предупредить вас, что с вашей стороны не должно последовать никаких санкций в отношении меня, — говорю я ему.
Он прищуривается.
— О чем ты говоришь?
— Я собираюсь дать вашему сыну пинка под зад, именно того, что он и заслуживает.
Он глубоко вздыхает и выглядит так, как будто хочет мне резко ответить, но потом отвечает:
— Хорошо. Поступай, как считаешь нужным, но не доводи дело до больницы.
— Жаль, что вы не познакомили его с Эванной. Хорошая порка, возможно, научила бы его кое-чему еще много лет назад, — говорит Джейк со смехом, как только мы выходим, чтобы отправиться на поиски Тони Джексона.
Глава 38
Тайсон
— Ты уверен, что это именно то место? — я поворачиваю голову к Джеку, он кивает.
— Да, мой источник сказал, что он находится здесь сейчас. Пошли.
— Джек, я не хочу, чтобы ты шел. Мне нужно сделать это самому. — Нет, мне не нужна его помощь. Я хочу получить удовлетворение, оставшись с Тони Джексоном один на один. Я не могу выпотрошить из него окончательно все дерьмо, как мечтал, но он явно получит по заслугам.
Он улыбается.