Читаем Девонширский Дьявол полностью

Дворецкий с пониманием кивнул. Юная леди таким образом просила его позвать старика Хамиша. Ей необходима была поддержка и чья-то мужская рука. Пока младший брат был без чувств, Берта суетилась подле Розелин Эддингтон. Она дала ей успокоительные капли, которые предусмотрительно оставил Тейт Янг в свой предыдущий визит. Трое охотников из Уокерли, которые приволокли Кенрика и бродягу, вместе с конюхом «Эддингтон Холла» исправно стерегли последнего, который не оказывал совершенно никакого сопротивления и был вполне покладистым. Лишь бормотал про себя «идти, идти, идти». Майрон постучал в дверь спальни Хамиша Фредерика. Тот бодрствовал и чувствовал себя сносно, но то ли из-за глухоты, то ли по иной причине не выходил из своей комнаты. В приоткрытую дверь Марисса слышала привычное глухое покашливание дедушки и его ворчание. Однако через некоторое время он все же вышел, опираясь на трость.

— Где Норберт? — проскрипел он старческим голосом.

Весь его внешний вид выражал предельное недовольство, а маленькие и покрасневшие глазки источали неприкрытую злость. Он видел лежащего на диване Кенрика, но не произнес и слова по этому поводу. Это оказало неожиданный эффект на Розелин, которая тут же поднялась с кресла, а ее лицо слегка покраснело.

— Это все, что вас сейчас беспокоит, милорд? — в ее голосе звучал холодный гнев.

Хамиш лишь посмотрел на нее и ничего не ответил. Он шаркающим шагом приблизился к дивану, подле которого стояла Марисса, и обратился к ней:

— Я лишь хочу знать, где сейчас мой сын?

Сказано внучке, но вопрос явно адресовался леди Эддингтон. Марисса не понимала, что ей ответить. Показалось, что дедушка немного не в себе. Розелин, глубоко вздохнув, все же ответила:

— Он в Уокерли. Приехал главный констебль графства.

— Дедушка, Кенрик… — начала Марисса, но увидев, как он нетерпеливо приподнял руку и прикрыл веки, остановилась.

— Я вижу, что с ним, — хрипло произнес он. — И я слышал, как вы говорили. Не следует мне все повторять. Когда приедет доктор?

— Я уже послал за ним, милорд, — учтиво ответил Майрон.

— Хорошо.

Хамиш подошел к креслу и сел в него, опираясь подбородком на трость. Его густые белые волосы беспорядочно свисали вдоль обтянутого кожей черепа. Он замолчал, как и остальные. Дворецкий вышел проверить, как охраняют связанного бродягу, а когда вернулся, то столкнулся с Мариссой в холле. Рядом никого не было.

— Миледи, — шепотом проговорил Фрипп. — Хорошо, что вы одни.

— Что случилось, Майрон?

— В саду вас ожидает мистер Фармер. И он очень взволнован.

— Спасибо! — Марисса схватила дворецкого за руку обеими своими руками и крепко сжала ее в порыве благодарности. Глаза девушки засияли понятным для видавшего виды Майрона Фриппа блеском. Это было так знакомо, что он не удержался и улыбнулся в ответ. Проводив взглядом убегающую фигуру юной леди, которая спешила на встречу с любимым, дворецкий вернулся в гостиную.

— Ройл! — позвала Марисса, оказавшись в саду и озираясь по сторонам. Туман был действительно очень сильным. — Ройл, где ты?

Прямо подле нее неожиданно выросла мужская фигура и крепко схватила ее за талию. Притянув Мариссу к себе, Фармер горячо поцеловал ее в губы.

— Я так волновалась, — шептала девушка, когда он нежно погладил ее по щеке.

— Я должен его найти, — сказал Ройл, обнимая Мариссу еще крепче.

— Селби?

— Да. Иначе его убьют. Как того бродягу. Ты ведь слышала, что сказал твой отец в церкви?

— Это ужасно! Но вдруг он и вправду убийца?

— Нет. Я не верю.

— И где же ты будешь его искать? Он напал на Алисдэйра, а теперь вот Кенрик.

И Марисса все рассказала Фармеру.

— Все равно я должен отыскать Нэша. Пусть лучше его арестуют и доказывают вину, чем просто забьют, как собаку в подворотне!

— Но ты ведь не знаешь, куда он ушел! Вдруг он покинул Уокерли?

— Я знаю то, чего не знают другие. У Селби есть хижина на болотах. О ней не знает никто, кроме него самого. И меня. Когда-то он приводил меня туда. Хотел похвастаться.

— На болотах? — Марисса ахнула. — Ты собрался туда один? Там же опасно! Да еще такой туман! Ройл!

— Я должен, — упрямо твердил Фармер. — Я единственный его друг.

Как она ни уговаривала возлюбленного, тот ни в какую не соглашался остаться. Он был тверд и упрям в своем решении, и Мариссе ничего не оставалось делать, как умолять его об осторожности. Нежно поцеловав ее, Ройл скрылся в пелене марева, а Марисса еще некоторое время смотрела туда, где только что был ее любимый. Странное чувство беспокойства охватило ее, а воображение помимо воли рисовало в голове страшные картины. Она бы стояла так еще дольше, ежели бы не звук колес по гравию. Наверное, это прибыл доктор Янг. Так и оказалось, когда Марисса вернулась в дом. Тейт немедленно приступил к осмотру пациента. Он велел раздеть Кенрика. Хамиш Эддингтон также не проронил и слова, продолжая сидеть в кресле и опираясь на трость. Складывалось впечатление, будто он заснул с открытыми глазами.

— Что с ним произошло? — задал вопрос Янг, поднимая веки Кенрику и осматривая зрачки глаз.

Марисса вновь пересказала все, что ей было известно.

Перейти на страницу:

Похожие книги