Бартинелли на подколку не ответил. Сделал вид, что жуть как поглощен пиршеством желудка. И вообще — когда он ест, то глух и нем. Ну да я и не сомневался даже, что каторжанки здесь питаются совсем иначе. Не про их честь столь шикарно приготовленные блюда.
— Ну и как вам, сэр Кэрридан? — обратился ко мне с вопросом по завершении трапезы Бартинелли, прикладываясь к бокалу с вином.
— Спасибо, все весьма и весьма, — похвалил я здешнюю кухню, ничуть не покривив при этом душой.
— А все благодаря заботе нашего начальника — эйра Риатиса, — назидательно подняв указательный палец, с некоторым самодовольством сообщил Бартинелли. — Аж из самой столицы герцогства отличного повара к нам сманил!
— Да ну, правда, что ли? Прямо из столицы герцогства? — изобразил я для поддержания разговора некоторое недоверие.
— Истинная правда! — клятвенно заверил старший триарх и привел убийственный аргумент: — Да вы ведь сами могли оценить, насколько отлично все приготовлено! Ну разве мог такое чудо сотворить какой-нибудь неумеха из деревенского трактира?
— Действительно, — не мог не согласиться я. — Чтобы поданная к столу телятина так и таяла во рту, нужно быть отменным поваром. Единственное, несколько непривычно что-то есть, не ощущая при этом никакого запаха, — улыбнулся я.
— А, ну это да, это да, — рассмеялся старший триарх.
Глотнув еще вина, Бартинелли замолчал. О чем-то задумался. О чем-то, отличном от прекрасной трапезы, судя по тому, что его лицо приобрело серьезный вид. Да и взгляд у него стал какой-то… оценивающий, что ли, словно Бартинелли решал, достоин я чего-то или нет.
— Но вообще я совсем не о том хотел с вами поговорить, сэр Кэрридан, — наконец решился он, прекратив меня разглядывать.
— А о чем же? — благожелательно осведомился я.
— Видите ли, сэр Кэрридан… — замялся Бартинелли. — Тут такое дело… Даже и не знаю, как вам все это преподнести.
— Да говорите как есть, — махнул я рукой, поощряя его к продолжению, прежде чем приложиться к бокалу с вином.
— Сэр Кэрридан, я бы на вашем месте не настраивался на то, что вы заберете отсюда ди Самери сразу по приезду эйра Риатиса, — выдержав небольшую драматическую паузу, огорошил меня Бартинелли.
— Это еще почему? — буквально окаменел я, моментально утрачивая вкус к вину.
— Да нет, сэр Кэрридан, вы не подумайте ничего такого, — немедля вскинул ладони в успокаивающем жесте старший триарх. — С нашей стороны никаких проблем тут нет. Наше дело ведь маленькое — всего лишь неукоснительно исполнить полученное распоряжение. Что, собственно, мы и намерева…
— Тогда в чем же дело? — перебил я словоизлияния Оскара, желая поскорее добраться до сути проблемы.
— Да это наши судейские все воду мутят, за компанию с магистратскими, — досадливо поморщился он.
— В смысле? — уставился я на него, не поняв ровным счетом ничего.
Судейские какие-то… магистратские… когда я на каторгу приехал, а не к ним.
— Ну ведь сам факт передачи осужденной на поруки должен быть еще и оформлен надлежащим образом, сэр Кэрридан, — отставив бокал с вином и сцепив кисти рук в замок, начал объяснять старший триарх. — А сделать это не так-то просто, как кажется. Ведь нужно уведомить судейских из Коуриджа, добиться назначения даты рассмотрения, решить в магистрате вопрос о выделении конвоя для доставки осужденной на место, поставить об этом в известность Первую управу… Ну и так далее.
— Ничего себе, — растерянно протянул я.
— В общем, как понимаете, — подытожил Бартинелли, — формальностей достаточно. Чем эти чинуши, собственно, и пользуются! — добавил он с неприкрытым возмущением.
— Но… но каким образом все эти формальности касаются меня и леди Энжель? — совершенно растерявшись, тупо спросил я. — Разве она здесь не находится исключительно по негласному распоряжению Охранной управы?
— По какому еще негласному распоряжению? — выпучил на меня Бартинелли глаза. Недоуменно ими похлопав, он озадаченно спросил: — Как вы себе это вообще представляете, сэр Кэрридан? Мы же никак не можем содержать на каторге лицо без соответствующего судебного приговора.
— Ну Кован… ну с-собака серая, — не сдержав чувств, зло выдал я.
Выбил меня такой поворот событий из колеи, что уж тут и говорить, выбил. Никак я не ожидал, что ас-тарх не удовольствуется обычной для Охранки игрой и реально отдаст Энж под суд! А он… Ну гад! Без шуток отправил златовласку на каторгу! И она здесь действительно отбывает срок.
Пообещав себе поквитаться при случае с этим тайным выкормышем темных и чуть уняв, таким образом, нахлынувшую ярость, я закидал своего собеседника теми вопросами, что напрашивались сами собой:
— И на кой демон этим вашим судейским и магистратским воду мутить? Чего они хотят добиться этим? Вражда у них тут с вами, что ли, какая-то?
— Да нет, никакой вражды нет, — отрицательно мотнул головой старший триарх и криво усмехнулся. — Просто жадность их нешуточная обуяла.
— Жадность? — переспросил я.