Читаем Девятнадцать минут полностью

Сегодня, когда они приехали в школу, их уже ждали телекамеры. Чтобы добраться до входной двери, нужно было пройти прямо возле них. За прошедшую неделю их стало меньше — несомненно, где-то еще происходили трагедии, о которых этим репортерам нужно было снимать сюжеты, — но на предъявление обвинения они вернулись все без исключения. Джози подумала: как они собираются домчаться из школы к зданию суда, чтобы успеть вовремя? И сколько еще раз они будут возвращаться сюда, пока она окончит школу? На последний звонок? Через год после выстрелов? На выпускной? Она представила заголовок статьи, посвященной выжившим во время стрельбы в Стерлинг Хай, которая выйдет в «Пипл» через десять лет — «Где они сейчас?». Будет ли Джон Эберхард опять играть в хоккей или хотя бы ходить? Где будет Джози?

А Питер?

Ее мама была судьей по его делу. Несмотря на то что с Джози она на эту тему не разговаривала — по закону не имела права, — Джози все равно об этом знала. Зная, что мама будет вести суд. Джози одновременно испытывала и огромное облегчение, и неописуемый ужас. С одной стороны, это значило, что мама начнет восстанавливать цепочку событий, произошедших в тот день, то есть Джози не придется самой об этом рассказывать. С другой стороны, как только мама начнет восстанавливать последовательность событий, о чем еще она узнает?

В библиотеку вошел Дрю, подбрасывая в воздух апельсин. Он обвел взглядом группки учеников, сидевших на полу, неловко удерживая на коленях подносы с едой, и заметил Джози.

— Что нового? — спросил он, присаживаясь рядом.

— Ничего особенного.

— Шакалы до тебя добрались?

Он имел в виду телерепортеров.

— Мне удалось прорваться.

— Я бы хотел, чтобы они все пошли куда подальше, — сказал Дрю.

Джози прислонилась затылком к стене.

— А я бы хотела, чтобы все опять стало нормально.

— Может быть, после суда. — Дрю повернулся к ней. — Это все необычно, я говорю о твоей маме, понимаешь?

— Мы об этом не разговариваем. Честно говоря, мы ни о чем не разговариваем.

Она взяла свою бутылку с водой и сделала глоток, чтобы Дрю не заметил, как дрожат ее руки.

— Он не сумасшедший.

— Кто?

— Питер Хьютон. Я видел его глаза в тот день. Он точно знал, что делает.

— Дрю, помолчи, — вздохнула Джози.

— Но это правда. И неважно, что говорит этот чертов умник адвокат, чтобы его вытащить.

— Мне кажется, это должны решить присяжные, а не ты.

— О Господи, Джози, — сказал он. — Уж кто-кто, но ты! Я бы никогда не подумал, что ты будешь его защищать.

— Я его не защищаю. Я просто говорю тебе, как работав юридическая система.

— Спасибо, что просветила. Но почему-то об этом совсем не думаешь, когда из твоего собственного плеча выковыривают пулю. Или когда твой друг — или твой любимый, истекает кровью на твоих…

Он резко умолк, когда Джози уронила бутылку, облив себя и Дрю водой.

— Прости, — сказала она, промакивая воду салфеткой.

Дрю вздохнул.

— И ты меня. Наверное, я немного нервничаю из-за телекамер и всей этой суеты.

Он оторвал кусочек мокрой салфетки, сунул в рот и плюнул в сторону полного мальчика, который играл на тубе в школьном духовом оркестре.

«О Господи, — подумала Джози. — Ничего не изменилось».

Дрю оторвал еще кусочек от салфетки и начал катать его между пальцами.

— Перестань, — сказала Джози.

— Что? — Дрю пожал плечами. — Ты же хотела, чтобы все опять стало нормально.

В зале суда присутствовали телекамеры четырех центральных каналов плюс корреспонденты из «Тайм», «Ньюсуик», «Нью-Йорк таймс», «Бостон глоуб» и Ассошиэйтед Пресс. Представители средств массовой информации на прошлой неделе встречались с Алекс в ее кабинете, чтобы она могла решить, кто будет присутствовать на слушании, а кто будет ждать на ступеньках здания суда. Она видела красные огоньки камер, которые означали, что идет запись, слышала скрип ручек, которыми репортеры записывали в блокноты каждое ее слово. Питер Хьютон стал объектом ненависти, тем самым предоставив Алекс ее собственные пятнадцать-минут славы. «Или шестьдесят», — подумала Алекс. Именно столько времени понадобится, чтобы зачитать все пункты обвинения.

— Мистер Хьютон, — сказала Алекс, — вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно Кортни Игнатио. Вы обвиняетесь в том, что б марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно… — Она взглянула на имя, — Мэттью Ройстона.

Слова были привычными, Алекс могла бы повторить их, если бы ее разбудили среди ночи. Но она сосредотачивалась на них, на том, чтобы голос звучал ровно, на том, чтобы одинаково подчеркнуть имя каждого погибшего ребенка. В зале было полно народу. Алекс видела родителей учеников и самих учеников. Одна мама, которую Алекс не знала ни в лицо, ни по имени, сидела в первом ряду сразу за столом защиты, сжимая в руках фотографию улыбавшейся девочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Nineteen minutes - ru (версии)

Девятнадцать минут
Девятнадцать минут

За девятнадцать минут можно постричь газон перед домом, или покрасить волосы, или испечь лепешки к завтраку.За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.За девятнадцать минут можно получить отмщение.Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?

Джоди Линн Пиколт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги