Читаем Детектив Флетч Флетчер полностью

Флетч потянулся за второй половиной второго сэндвича, когда раздался очередной звонок. Время близилось к двум часам.

-- И. M. Флетчер слушает.

-- Флетчер, это ты?

-- Линда... моя вторая жена?

-- Что случилось с тобой той ночью?

-- Какой той ночью?

-- В пятницу. Ты попросил меня приехать к тебе. Но тебя не было.

-- Меня задержали.

-- Это не смешно, Флетчер. Если это шутка, то мне она не понравилась.

-- Ты сердишься?

-- Разумеется, нет. Придя в твою квартиру, я приготовилась. Вымыла голову и все остальное. Еле фен разыскала.

-- Ты вымыла голову?

-- Я ждала и ждала... Даже заснула на кушетке.

-- Бедная Линда!

-- Это не смешно.

-- Я же говорил тебе, что накурился травки.

-- И что произошло?

-- Оказался на берегу океана.

-- Разве ты не мог подождать меня?

-- Не знал, что так выйдет.

-- Ты провел ночь с женщиной?

-- Да.

-- Чего ж от тебя ждать!

-- Линда, я думал...

-- Оставь свои мысли при себе.

-- После той ночи мне пришлось задуматься.

-- Я понимаю. Ты всегда был мыслителем.

-- После той ночи я постоянно думаю о тебе. Как ты знаешь, в газете платят мало.

-- Знаю. Кстати, мистер Джиллетт сказал, что по твоему чеку нельзя получить деньги.

-- Да. В пятницу утром я предстану перед судом.

-- Бедный Флетчер.

-- Полностью с тобой согласен. Линда, мы должны решить, что делать дальше.

-- О чем ты?

-- Ну, я зарабатываю не так уж много, ты потеряла работу в магазине. Короче, нам нет смысла платить за две квартиры.

-- Мы же в разводе.

-- Что из этого? Ты же хотела вернуться в прошлую пятницу.

-- И сейчас хочу.

-- Так что тебя останавливает? Сдай свою квартиру и переезжай.

-- Я не возражаю.

-- Вот и отлично. Переезжай.

-- Когда?

-- В пятницу утром. Мы сможем вместе провести уик-энд.

-- Ты хочешь, чтобы я переехала к тебе насовсем?

-- Конечно. Сдай свою квартиру, закажи грузовой фургон и привози вещи в пятницу. Расставь все, как тебе нравится, и жди, пока я вернусь из суда.

-- Правда?

-- Ну, конечно же! Ты это сделаешь?

-- Обязательно. Чудесная идея.

-- Я думаю в этом есть смысл, не так ли?

-- Я все равно ненавижу квартиру в которой живу.

-- Может, тебе стоит прготовить ленч к моему возвращению? А в субботу утром мы куда-нибудь уедем.

-- Непременно приготовлю. Я так тебя люблю, Флетч.

-- Я тоже. Люблю тебя. До пятницы.

Глава 24

-- Клара Сноу -- бестолковая идиотка. Она ничего не понимает в журналистике. И не способна ничему научиться.

Френк Джефф, главный редактор "Ньюс -- Трибюн", бывал трезвым лишь несколько минут в день. И уж, во всяком случае, не в два часа пополудни. В девять утра он сидел набычившись, с налитыми кровью глазами. К одиннадцати начинал соображать, что к чему, но уже нервничал: каждый кто входил в кабинет, являлся помехой на пуути к первому мартини. В одиннадцать тридцать он покидал редакцию От двух до половины четвертого он еще мог соображать. После пяти его нетерпение достигло предела. Вечерняя выпивка начиналась с шести. К девяти часам Фрэнк напивался как сапожник. По вечерам он часто звонил в редакцию, выкрикивая распоряжения, которые никто не мог разобрать. Немалую часть следующего дня он отменял эти распоряжения. Кроме него, их никто не помнил и соответственно не выполнял. Из кабинета главного редактора выплескивался целый поток "разъяснений", которые только нервировали сотрудников.

Флетч даже удивлялся, как Френку хватало сил на Клару Сноу.

-- Что? -- Взгляд Френка остановился на Флетче.

-- Клара Сноу -- бестолковая идиотка, не понимает, как готовятся статьи. Она так глупа, что не может этому научиться.

-- Она -- твой начальник.

-- Она -- бестолковая идиотка. Из-за нее меня чуть не убили. Возможно, еще и убьют.

-- Что она сделала?

-- Я пишу статью о распространении наркотиков...

-- И, надо сказать, чертовски долго.

-- Клара Сноу сообщила начальнику полиции, что я провожу расследование и кое-что нащупал.

-- И что тут плохого? Тебе может понадобиться защита полиции.

-- Я уверен, что наркотики попадают на побережье через начальника тамошней полиции.

-- Ты шутишь.

-- Отнюдь.

-- Через Грэхема Каммингса? Я знаю eго десять лет. Пятнадцать. Это прекрасный человек.

-- Наркотики идут через него.

-- Как бы не так.

-- Именно так.

Френк не любил смотреть в глаза собеседнику.

-- Флетчер, я думаю, тебя пора снимать с задания.

-- Черта с два!

-- Ты угробил столько времени, и все впустую. Колешься небось на пляже да развлекаешься.

-- Если вы снимете меня с этой статьи, Фрэнк, я отнесу ее в "КроникалГазетт" и опубликую с примечанием, что вы отказались принять ее у меня.

-- В последнее время ты что-то ополчился на полицию.

-- Наркотики на побережье привозит Грэхем Каммингс.

-- У тебя есть доказательства?

-- Я все напишу.

-- Доказательств у тебя нет.

-- Вдобавок он вышвырнул меня из города. Если бы утром я честно признался, что у меня есть доказательства, он бы меня убил. Просил же Клару Сноу не звонить в полицию.

-- А Клара обратилась ко мне. Я ей разрешил.

-- Это же глупо, Фрэнк. Если бы мне требовалось полицейское прикрытие, я бы сам нашел Каммингса. А так вы и Клара, не выходя из kабинета, подставили меня под удар.

-- Ты сказал Кларе, что подозреваешь Каммингса?

Перейти на страницу:

Похожие книги