Читаем Дерзкое предложение дебютантки полностью

— Могу задать тебе тот же вопрос, — парировал он. Поскольку был зол. Прежде всего, на самого себя за подобный импульсивный поступок; на Фреклтона, являющегося идеальным решением для невысказанной пока проблемы Джорджианы; и на майора за то… что он майор. — Ты улыбалась Гоувану, — неожиданно прорычал он, вместо того чтобы сказать что-то относящееся к делу.

Джорджиана непонимающе нахмурилась:

— А почему бы мне ему не улыбаться?

— Нипочему, если он тебе действительно нравится. Однако мне так не кажется.

— Возможно, — ответила она. — Но нищим выбирать не приходится. Кроме того, разве ты видишь осаждающие меня толпы поклонников?

Эдмунд видел Фреклтона. Который во многих отношениях подходит Джорджиане куда больше, чем майор. Но она об этом не узнает, решил он, занимая позицию с края квадрата и сходясь по диагонали с партнершей с другого конца квадрата.

— Ты в столице меньше месяца, — проговорил он, когда они встретились в следующий раз, настолько тихо, чтобы не быть услышанным другими танцорами.

Вопросительно изогнув бровь, она развернулась и отошла на свое место.

— У тебя еще будет много времени познакомиться с достойным мужчиной, — сказал он, когда они сошлись вновь.

— Тебе отлично известно, — скорбно улыбаясь, ответила она, — что меня не интересует знакомство с достойным мужчиной.

— Значит, ты намерена выйти замуж за этот кусок говядины? Ох, это невыносимо! — Во время танцев совершенно невозможно разговаривать, а этот длился, по ощущениям, никак не меньше трех часов! Едва музыка прекратилась, Эдмунд решительно взял Джорджиану под руку и повел в сторону буфета.

— Предполагается, что ты вернешь меня обратно мачехе, — прошипела она.

— После двух танцев с майором и одного со мной тебе очень хочется выпить бокал лимонада.

— Мне этого совершенно не хочется, — запротестовала она.

— Не глупи. Ты же понимаешь, что мне нужно поговорить с тобой. Невозможно вести серьезную беседу, порхая, как… как мотылек.

— О чем же ты намерен со мной говорить? — поинтересовалась Джорджиана, когда они подошли к буфету и пристроились в конец очереди.

— О мужьях, — угрюмо отозвался он. — Я-то думал, что ты не хочешь замуж, а теперь вижу, как ты поощряешь первого же, кто проявил к тебе интерес.

Джорджиана передернула плечами и устремилась взглядом куда-то поверх его левого уха.

— Нужно смотреть правде в лицо. Мне придется за кого-то выйти замуж. А поскольку между одним мужчиной и другим нет никакой существенной разницы, я решила поскорее покончить со всем этим.

— Джорджи, нет! — ахнул Эдмунд, чувствуя тошноту при мысли о том, как огромные мясистые пальцы майора беспрепятственно мнут ее кожу, а его толстые губы слюнявят ее всю: лицо, тело… — Нет, — более сдержанным тоном повторил он. — Мне невыносима мысль, что ты окажешься в его власти.

— Ну, я тоже так поначалу считала, но потом, — она вздохнула, — как следует все обдумав, пришла к заключению, что из майора получится не такой уж плохой муж.

— Как ты можешь так говорить? — Очередь чуть продвинулась вперед, и теперь они оказались окруженными другими парами как спереди, так и сзади. — Что ж, он и вправду кажется достойным человеком… по мнению твоей мачехи. Правда, умом не блещет…

Джорджиана тут же упрямо вздернула подбородок.

— Он, по крайней мере, поддержит мою любовь к верховой езде. Уверена, что он разрешит мне держать столько лошадей, сколько я захочу.

— Столько, сколько позволит его финансовое состояние, ты имеешь в виду, или, точнее, финансовое состояние его отца.

— Я знаю, что больших денег у него нет, — принялась она обороняться, — но ведь и я привыкла жить очень просто. Он тоже второй сын и сразу заявил, что может жениться на ком пожелает, если только его жена согласится жить на его доход. Это ли не означает, что я ему действительно нравлюсь? Я имею в виду, младшие сыновья обычно охотятся за невестами с состоянием, а майор уже давно сообразил, что у меня за душой ни гроша.

— Это вовсе не означает, что ты должна удовольствоваться Гоуваном, — прорычал Эдмунд, подходя с Джорджианой к столу, за которым два лакея разливали напитки из различных стеклянных сосудов. — Неужели от мужа ты хочешь лишь, чтобы он более или менее любил тебя и разрешал держать лошадь?

Она печально пожала плечами:

— Тебе отлично известно, что я вообще не хочу замуж. Самая мысль о… — Она содрогнулась, а потом залпом выпила лимонад, будто стремясь смыть неприятный вкус. — Я лишена такой роскоши, как выбор. Я должна выйти замуж, в противном случае… — Она снова пожала плечами. — Не знаю, что будет тогда.

— Мне известно, что у тебя нет дома, в который ты могла бы вернуться. Но ведь отец наверняка тебе что-то оставил?

— Он позволил мачехе распоряжаться моими деньгами, говоря, что она сделает это очень разумно. А она твердо верит, что лучший способ устроить мое будущее — ввести в общество, где я сумею найти себе мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги