— Я слышала, — проговорила миссис Уикфорд, — что они знали друг друга всю жизнь и что леди Чепстоу училась в одной школе с сестрой своего будущего мужа.
— Может, это и так, — признал Эдмунд. — В любом случае я восхищаюсь тем, как она распорядилась данными ей Богом талантами, чтобы устроить свою судьбу.
— Вы намекаете, милорд, — вмешалась Джорджиана, которой стало жаль мачеху, — что мне бы лучше начать самой зарабатывать себе на жизнь, вместо того чтобы пытаться найти мужа? — Не это ли он имел в виду, говоря об обещании помочь ей? Зная, что ей ненавистна самая мысль о замужестве, он вознамерился употребить свое влияние и связи на то, чтобы помочь ей пойти в услужение?
— Ах, ради всего святого, не говори глупости! — вскричала мачеха, с силой ударяя ее веером по талии.
— Разве это глупости? — удивился Эдмунд, склоняя голову набок и глядя на миссис Уикфорд так, будто всерьез обдумывает этот вопрос.
— Совершеннейшие! — хихикнула та. — Ну, кому придет в голову мысль нанять Джорджиану? И в качестве кого? Ей не присущи никакие женские добродетели. Полагаю, если бы нам удалось найти школу, где уделялось бы внимание искусству верховой езды, она сумела бы учить маленьких девочек держаться в седле, но кроме этого… — Она неопределенно махнула рукой.
Эдмунд сверкнул глазами, и Джорджиане показалось, что они превратились в две льдинки.
— Неужели вы не привили ей никаких женских добродетелей, которые полагаете столь важными, мадам? Разве не в этом заключался ваш первейший долг?
— Ах! — Его намеренная прямая критика застала миссис Уикфорд врасплох. — Разумеется, я старалась, — заявила она, придавая лицу мученическое выражение. — Вот только Джорджиана не желала покоряться, знаете ли. Совсем не то, что моя родная дочь.
— Которая, несомненно, наделена всевозможными достоинствами, — обманчиво ровным голосом заявил Эдмунд. — Познакомься я с такой девушкой, чувствовал бы себя польщенным.
Уловив в его голосе резкую нотку, Джорджиана захотела предостеречь мачеху. Эдмунду явно не понравилось, что миссис Уикфорд принизила свою падчерицу, хоть слова ее и были чистой правдой.
— О боже, именно! Моя Сьюки…
— …вышивает, рисует и играет на фортепиано, не правда ли?
— Ну, разумеется, и…
Джорджиану разрывали противоречивые желания: рассмеяться или залепить Эдмунду пощечину. Защищая ее, он ведет себя резко и саркастично, а мачеха и не догадывается, что он потешается над ней и ее притязаниями.
— Мадам, — проговорил он притворным тоном, — я просто обязан познакомиться с этим образцом добродетели!
— Непременно! — Миссис Уикфорд надулась от гордости. — Сьюки сидит вон там…
— Я не имел в виду прямо сейчас, — ответил он. — Мне пора уходить. Но, возможно… Вы позволите мне нанести вам визит?
— Будем очень рады! — Миссис Уикфорд одарила его лучезарной улыбкой. — Так ведь, Джорджиана?
— В таком случае соизвольте сообщить, где вы живете.
Миссис Уикфорд тут же отбарабанила адрес и заставила его повторить, дабы убедиться, что он правильно запомнил.
Эдмунд лишь коротко кивнул.
— Не беспокойтесь, я не забуду, — заверил он и удалился.
— Что ж, — сказала миссис Уикфорд и наконец-то воспользовалась веером по прямому назначению. — Что ты об этом думаешь?
— Не знаю, — отозвалась Джорджиана, провожая хмурым взглядом его удаляющуюся спину.
— Какой же ты бываешь временами непонятливой, Джорджиана! Просто беда с тобой. На самом деле все очень просто. Проведя в столице всего две недели, мы получили право посещения двух виконтов и графа. Если я не выдам свою Сьюки замуж за титулованного господина до окончания сезона, то…
— Съедите свой веер?
— Съем свой веер? Откуда ты нахваталась таких вульгарных выражений? — Миссис Уикфорд сморщила нос и поджала губы, что свидетельствовало о желании продолжать распекать падчерицу, но решила сделать это позднее.
— Собственно, я подошла к тебе, потому что заметила прибытие вполне подходящего для тебя джентльмена. Кавалерийский офицер, судя по форме. Идем же, Джорджиана, — сказала она, крепко обнимая ее за талию. — Нужно заставить его заметить тебя, прежде чем эти девчонки Пагеттер запустят в него свои коготки.
Глава 7
Когда на следующий день Эдмунд приехал в особняк миссис Уикфорд, в гостиной было полно народу. Он услышал гул голосов, едва унылый на вид дворецкий открыл ему дверь.
Стоило Эдмунду вручить свою визитную карточку, как с дворецким случилась разительная перемена.
— Не соблаговолите ли последовать за мной, милорд, — пригласил он, направляясь к лестнице.
— Не нужно меня провожать, — сказал Эдмунд. — Уверен, что сам найду дорогу.
Дворецкий отшатнулся.
— Как пожелаете, милорд, — произнес он извиняющимся тоном. Было невозможно понять, извиняется ли он за предположение, что в таком маленьком доме можно заблудиться, или за доносящийся сверху гвалт, делающий сопровождение излишним.
Эдмунд быстро преодолел единственный лестничный пролет и без труда нашел гостиную, окна которой выходили на улицу.
Первая, кого он увидел, была миссис Уикфорд. Не заметить ее было невозможно, поскольку она восседала за стоящим прямо у двери чайным столиком.