Читаем Дело табак полностью

Полковник по природе своей придерживался тактики «живи и жить давай другим». Если девушка предпочитает появляться на людях в обществе другой девушки, даже если та носит мужскую сорочку и галстук, объезжает лошадей, и лицо у нее как у бульдога, который лижет уксус с терновника, — это целиком и полностью ее дело. В конце концов, сказал он себе, я помню Толстого Джексона. Каждый вечер за ужином он появлялся в платье и использовал цветочный одеколон после бритья, но, когда раздавался сигнал к бою, он дрался как черт. Забавная штука жизнь…

Полковник попытался найти на странице нужную строчку, но ему помешал Сверхпреподобный Мышер. Полковник всегда плохо ладил со священниками — просто не понимал, зачем это надо.

— Мне кажется весьма подозрительным, что семейство Овнецов вернулось сюда после стольких лет. Вы согласны? Я постоянно читаю про Ваймса в газетах. Это не тот человек, который запросто возьмет и уедет в отпуск.

— Если верить Эмбриону, Ваймс известен как терьер Ветинари, — сказала Летиция.

В дальнем конце комнаты ее муж еще глубже уткнулся в журнал, чтобы не захихикать. Эмбрион! Кто назовет своего ребенка Эмбрионом? Разумеется, есть такая штука, как словарь, но старый лорд Ржав никогда в него не заглядывал, если только мог этого избежать. Полковник попытался сосредоточиться на статье, посвященной лечению горлового зигзага у старых самцов, а дражайшая половина продолжала:

— Мы здесь не потерпим никаких глупостей от Ветинари. Кажется, его сиятельство наслаждается, позволяя Ваймсу портить воздух в домах власть имущих. Кажется, Ваймс не питает почтения к титулам. И более того. Я не сомневаюсь, что он способен напасть из засады на честного труженика!

«Забавно, — подумал полковник, — в первый раз я слышу, чтобы она назвала кузнеца как-то иначе, кроме кары господней». Разговоры за столом казались ему банальными, неестественными, как болтовня необстрелянных новичков в канун первого боя. Он подумал: «Вот указ на арест командора Ваймса, героя Кумской долины (Молодчина Ваймс! Он отлично потрудился. Заключить в наше время мир между троллем и гномом! То, что надо. Я в свое время повидал слишком много убийств.), и теперь вы собираетесь лишить его работы и репутации только потому, что какой-то скользкий тип, которого зовут по ассоциации с выкидышем, вас убедил?»

— Я так понимаю, Ваймс очень жестокий человек, — сказал… как, бишь, его? Тот еще гаденыш, по мнению полковника. Купил большую виллу вблизи Свеса. Один из блюдолизов Ржава. Ни дня в жизни не проработал. Как там его… ах да, Крайхолм. Человек, которому нельзя доверять, где бы он ни стоял — за спиной или впереди, — но они его все-таки приняли.

— Он вырос на улице и был пьяницей! — заявила Летиция. — Что вы теперь скажете?

Полковник с необыкновенным вниманием углубился в газету, а его мысли продолжали течь своим чередом: «Скажу, что это не так уж плохо, дорогая. Когда я на тебе женился, то получил только обещание половинного пая в закусочной у твоего папаши, когда уйду в отставку, да и того не дождался».

— Всем известно, что его предок убил короля, и я сомневаюсь, что человек из рода Ваймсов дрогнул бы перед убийством какого-то кузнеца, — заявил достопочтенный Амброз. Этот тип был в чем-то загадкой. По слухам, он занимался грузоперевозками. Из-за какой-то истории с девушкой достопочтенного Амброза выслали из города и велели залечь на дно. Полковник, который проводил много времени за размышлениями,[14] задумался, по какой причине в наши дни можно быть изгнанным из города из-за девушки, и инстинкт подсказал ему: наверное, дело в возрасте упомянутой девушки. Поразмыслив над этим, он написал своему старому приятелю «Губе» Робинсону, который всегда что-то да знал и занимал во дворце патриция какую-то мелкую должность. Он по мере сил сочинил письмо для друга, которого некогда спас от клатчского ятагана и вытащил с поля боя, перекинув через луку седла, и получил коротенькую записку, которая гласила: «Да, несовершеннолетняя, дело замяли, обошлось недешево». После чего полковник всячески избегал рукопожатий с этим ублюдком.

Пребывая в блаженном неведении относительно мыслей полковника, достопочтенный Амброз, который всегда был словно одет не по размеру — он носил наряды такого фасона, который подобал бы человеку лет на двадцать моложе, — усмехнулся.

— Честно говоря, я думаю, что мы оказываем миру большую услугу. Говорят, он покровительствует гномам и прочим низшим формам жизни. Ну, что можно ждать от такого типа!

«Да, тебе от него ничего хорошего ждать не приходится», — подумал полковник.

А мисс Крошкинс спросила:

— Но мы ведь не сделали ничего плохого… правда?

Полковник перевернул страницу и разгладил ее с военной аккуратностью. Он подумал: «Да, вы все смотрите сквозь пальцы на контрабанду, когда ею занимаются правильные люди, потому что они ваши приятели, а если нет, их крепко штрафуют. Один закон — для бедных, и другой — для богатых, ей-богу, потому что от бедняков сплошные неприятности…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика