Читаем Дело об испуганной машинистке полностью

– Хм, надеюсь, что не так сразу, – медленно сказал Мейсон. – Но она поймет это после первых же вопросов. Пока она будет говорить, я не буду перебивать ее.

– Это продлится недолго, – пожал плечами Дрейк. – Она отвечает на вопросы, но не дает информации по собственной инициативе.

– Хорошо, Пол. Встретимся без пяти шесть.

– Помни, – предупредил Дрейк, – что могут быть неприятности.

– Почему?

– Эта девушка желает найти работу, которая обеспечит ей длительные командировки. Она хочет убежать от прошлого. В ту минуту, когда она поймет, что нужна просто как свидетель, она откажется сотрудничать.

– Да? И что она сделает?

– Ох! Я думаю, что она способна на все.

– Это же здорово!

– Ты говоришь серьезно?

– Да. Я хотел бы знать, как она поступает, когда ее охватывает ярость. Не обманывайся относительно этой девушки, Пол. Она замешана в очень неприятное дело.

– Сбоку или глубоко?

– Полагаю, по самые уши.

Через минуту молчания Мейсон сменил тему:

– Ты уверен в том, что Марлин Шомон знала Уолтера Ирвинга в Париже?

– Все говорит за это. Она очень обрадовалась, увидев его. Когда она открывала ему двери, ей было достаточно одного взгляда и она уже висела у него на шее. Типичная француженка.

– А Ирвинг туда уже больше не приходил?

Дрейк отрицательно покачал головой.

– Как ты думаешь, что она сделала бы, если бы я зашел к ней побеседовать сегодня после полудня?

– Одно из двух: она или захочет разговаривать, или нет.

– Она скажет Ирвингу, что я посетил ее?

– Вполне возможно.

– Что ж. Испытаю счастье, Пол, и появлюсь с визитом у Марлин Шомон.

– Предлагаю тебе взять меня с собой, – Делла Стрит игриво улыбнулась, но голос звучал очень решительно.

– Как дуэнью или как секретаршу, старательно записывающую каждое слово?

– Я могу успешно справиться с обеими ролями.

– Это все вина французского темперамента, – захохотал Дрейк. – Наши девушки боятся его больше, чем черт святой воды! Конкуренция, мой дорогой, это знаешь...

<p>10 </p>

Перри Мейсон медленно ехал вдоль Понс де Леон Драйв.

– Это здесь, – показала рукой Делла Стрит. – Вон то белое бунгало с зелеными ставнями.

Мейсон проехал мимо дома, присмотрелся к нему внимательно и, на следующем перекрестке повернул в обратную сторону.

– Что ты намереваешься ей сказать? – обеспокоенно спросила Делла.

– Это зависит от того, какое впечатление она произведет на меня.

– И какое мы на нее?

– Наверное так.

– Шеф, это не очень рискованно?

– По какой причине?

– Она наверняка скажет Ирвингу.

– Что она ему скажет?

– Что ты выпытывал про него.

– Я сам ему об этом скажу.

– Да, но тогда он сразу же поймет, что за ним следили по твоему поручению.

– Если он даже знал Марлин Шомон в Париже, то все равно не поймет, как мы об этом догадались. Я хотел бы немного напугать мистера Ирвинга. Он чересчур уверен в себе.

Мейсон перепрыгнул через три ступеньки, ведущие на крыльцо и нажал на кнопку звонка. Через минуту двери приоткрылись на два дюйма, сдерживаемые толстой медной цепочкой.

Мейсон улыбнулся сверкающим черным глазам, наблюдающим за ним через щель.

– Я хотел бы поговорить с мисс Шомон.

– Это как раз я.

– Вы приехали из Парижа?

– Мэз уи. Я жила в Париже, уи. А теперь живу здесь.

– Я мог бы задать вам несколько вопросов?

– На какую тему?

– На тему Парижа.

– Ах, Париж! С удовольствием! Вот это город!

– Признайтесь, что все-таки немного глупо разговаривать через цепочку, – заметил Мейсон деловым тоном.

– Вы меня хорошо слышите?

– О, да.

– И я тоже вас слышу.

Мейсон весело усмехнулся. Теперь, когда его глаза привыкли к полутьме, он смог рассмотреть овал лица и силуэт изящной фигуры.

– Вы знали в Париже «Южноафриканскую Компанию Добычи и Импорта Драгоценных Камней»?

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что это меня интересует.

– Кто вы такой?

– Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

– Ох, вы Перри Мейсон?

– Да.

– Я читала о вас.

– Это очень мило.

– Что вы хотите, господин адвокат?

– Я хочу знать, имели ли вы в Париже какие-нибудь отношения с фирмой, которую я упомянул?

– Я слышала об этом фирме, уи.

– Вы знали людей, работающих в парижском филиале?

– Ну конечно, месье. Ведь нельзя дружить, как вы это сказали, с «Южноафриканской Компанией», нон. Можно дружить с людьми, с несколькими людьми, там работающими, уи. Но с Компанией, нон.

– Вы познакомились с Уолтером Ирвингом в Париже?

– Конечно. Это мой хороший знакомый. Сейчас он живет в этом городе.

– Вы часто бывали в его обществе?

– Конечно. А что в этом плохого?

– Ничего, ничего, – поспешил успокоить ее Мейсон. – Просто я стараюсь понять ситуацию. Вы знаете мистера Дэвида Джефферсона?

– Дэвид Джефферсон это из южноафриканского бюро в Иоганнесбурге? Нет, его я не знаю.

– А вы знали кого-либо из центрального агентства фирмы?

– Дважды, когда приезжали их представители в Париж, меня просили помочь в... как это здесь называется... приеме гостей. Я надевала платье с декольте и вызывающе подмигивала, как... сейчас, сейчас... вы это называете... как пожарник на свидании... уи?

– А кто вас представлял этим людям?

– Мой приятель, Уолтер.

– Уолтер Ирвинг?

– Да.

– Я хотел бы узнать немного побольше об Уолтер Ирвинге.

– Он очень милый. Это он дал вам мой адрес?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения