Читаем Дело о задушенной 'звездочке' полностью

- Но иначе же не может быть, - Жаннетт повернулась опять к газете. Здесь написано, что дело расследует инспектор Диверо, работающий в отделе по расследованию убийств. Разумеется, он очень умный человек. Газеты пишут, что инспектору известно, кто убийца, и он также утверждает, что этот же человек убил и Джо Керра, чтобы свалить на него свою вину.

- А откуда им известно, что Керр сам не покончил с собой? - спросил Джой непослушными губами.

- Об этом здесь не говорится.

Жаннетт немного помолчала, посмотрела отчет, а потом начала читать вслух.

- Под ногтями задушенной девушки были обнаружены частицы человеческой кожи, что доказывает, что она отчаянно сопротивлялась убийце и, видимо, во время борьбы сильно поцарапала его. Полиция просит граждан тотчас же уведомить их, если они заметят человека со свежими царапинами на руках.

Жаннетт вдруг выпрямилась и повернулась к Джою.

- Правда, странно, что убийца может попасться на такой мелочи? Царапины на руке... - она вдруг замолчала, глядя на Джоя, который начал отступать к стене, пряча за спину свою левую руку с глубокими царапинами на запястье.

Они неподвижно и молча смотрели друг на друга, потом глаза Жаннетт широко раскрылись, и она поднесла руку к лицу, чтобы заглушить рвущийся крик.

ГЛАВА 13

Жаннетт расплачивается за свою

доверчивость и легкомыслие,

а последняя карта Джоя бита.

Около восьми часов Фллойд Дилени вошел в спальню Софи. Она лежала с повязкой на голове и выглядела маленькой и хрупкой.

- Привет, детка! - сказал он. - Ну, ты и напугала меня. Я уже решил, что потеряю тебя.

Софи слабо сжала его руку и попыталась улыбнуться.

- Фллойд, где Джой?

Этого вопроса Дилени совсем не ожидал. Он не собирался рассказывать Софи о подозрениях Диверо. Поэтому он небрежно ответил:

- Наверное, пошел купаться. Послушай, дорогая...

- Ведь это он пытался убить меня! - хрипло сказала Софи. - Я так боюсь!

- Что?! - воскликнул Дилени. - Джой пытался убить тебя! Но ведь он спас тебя! Если бы не он...

- Он сначала ударил меня пресс-папье. Он хотел заткнуть мне рот... Дорогой, какого же я сваляла дурака! Я же знала, что он убил эту девушку, Люсиль Бало, но промолчала, так как хотела избавить нас от всей этой кутерьмы.

Дилени глубоко вздохнул.

- Не волнуйся, Софи. Врач сказал, что ты еще не совсем пришла в себя.

- К черту врача! Где Джой? Я должна это знать. Я боюсь, что он вернется и добьет меня. Он же сумасшедший, Фллойд!

- Не надо так волноваться, дорогая. Его уже ищет полиция. Так что нечего опасаться. А как ты узнала, что это он убил девушку?

Софи рассказала ему все. Выслушав, он встал, погладил ее по щеке и начал расхаживать взад и вперед по комнате. Потом пошел в ванную и огляделся. На столике, возле ванны, стояло тяжелое пресс-папье. Но то, что он искал - револьвер, - он не нашел. Не найдя его, он вернулся в спальню.

- Послушай, дорогая, мне необходимо как можно скорее поговорить с инспектором Диверо. Я должен его предупредить, насколько опасен Джой. Тебя я постараюсь выгородить. Может быть, потом и раскроется, что ты знала об убийстве Люсиль Бало, но я помолчу об этом. Однако необходимо сообщить инспектору, что Джой напал на тебя.

Он нежно погладил ее по руке.

- Дорогая, револьвер был заряжен?

- Да.

Глаза Софи широко раскрылись, и она сжала руку мужа.

- Он взял его?

- Боюсь, что да!

- О, Боже!

Софи закрыла глаза и заплакала. Дилени пошел к двери и позвал сиделку.

- Не оставляйте ее ни на минуту. Я скоро вернусь.

Он вышел из номера, заперев за собой дверь. Было десять часов пять минут.

- Инспектор, вы взяли его? - спросил Дилени, закрывая за собой дверь.

- Пока нет, месье.

- Вы уже сообщили эти новости прессе?

- Мы сделаем это, когда схватим его.

- И все же придется попросить помощи у прессы, - мрачно сказал Дилени. - Необходимо проявить максимум осторожности. Он вооружен. У него есть револьвер и опасная бритва, советую вам предостеречь своих людей.

- Благодарю, месье, за предупреждение, - инспектор встал.

Он подошел к двери, подозвал Бидо, отдал ему какие-то распоряжения и вернулся назад.

- Боюсь, что парень совершенно не в себе, - продолжал Дилени. - Это у него наследственное. С его матерью было то же самое. Она покончила с собой после попытки убить меня. А теперь Джой пытался убить мою жену.

Он описал инспектору подробности спасения Софи.

- А как вы думаете, месье, почему он пытался убить вашу жену? спросил Диверо, пристально глядя на Дилени.

- Не знаю, месье, кажется, у него потребность убивать.

- А у вас есть фотографии сына, месье?

- Здесь нет. А вот дома, в Голливуде, очень много. Я узнаю, может быть, есть что-то у агентов по рекламе.

- Я должен передать снимок прессе. Так как ваш сын на свободе, я вынужден обратиться к широкой публике. Но он мог и уехать из Канн, ведь у него в распоряжении было более семи часов.

- Я постараюсь разыскать для вас его фотографию, - сказал Дилени. Кроме того, учтите, что у него есть деньги из моего бумажника, почти три миллиона франков.

Диверо посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы