- Вы все равно узнаете об этом в полиции или из прессы. Я решил, будет лучше, если я первым сообщу вам это. Нэнси сняла номер в мотеле "Фоули". Не знаю зачем. Я с ней там встречался. Передал ей некоторую сумму денег. Она сама скажет сколько и объяснит, откуда они у нее. Возможно, она отправилась в мотель, опасаясь кого-то. Не знаю. Это все, что мне известно. Тело Марвина Фремонта обнаружено в ее номере. Он убит, вероятно, одним или несколькими выстрелами из пистолета. Лежал в ванной.
- Вот это да! - воскликнул Родни.
- А полиция? Полиции уже известно? - спросила Лоррейн.
- Да. Полиция была там. Нэнси допросили и отпустили. Она должна была сразу же приехать сюда.
- А где были вы? - поинтересовался Родни.
- Я был с ней, когда приехала полиция, и присутствовал во время допроса. Потом последовал за ней на машине, чтобы проверить, нет ли "хвоста". За поворотом она скрылась. Я увеличил скорость, заметил впереди похожую машину и решил, что это она.
- Это был первый поворот от мотеля "Фоули"? - спросила Лоррейн. Мейсон кивнул.
- Это там, где сворачивают на нашу ферму. Держу пари, она направилась туда, а вы продолжали ехать вперед. Так вы и разминулись.
- А что привело Марвина Фремонта в мотель? - спросил Родни. - Что он делал в номере сестры?
- Я надеялся услышать это от вас, - заметил Мейсон.
- Для меня это полная неожиданность, - покачал головой Родни. - А что говорит по этому поводу полиция?
- Они, похоже, допускают мысль, что это сделала Нэнси.
- Чепуха! - воскликнул Родни. - Нэнси и мухи не обидит.
- Последнее время Нэнси вела себя очень странно, Род, - заметила Лоррейн. - Зачем ей понадобилось снимать номер в мотеле?
- Чтобы получить от Мейсона деньги, которые были внесены за меня в качестве залога, - ответил Родни.
- А откуда Марвину Фремонту стало известно, где она?
- Этого я не знаю. А может быть, Марвин Фремонт приставал к сестре?! Родни весь вспыхнул при этой мысли. - Может, он затеял это дело против меня ради... О, сволочь!
- Тише, Род! Он умер...
- Наплевать! Он как был сволочью, так сволочью и остался, даже после смерти.
- Не говори так, Родни. О мертвых так не говорят.
- Как хочу, так и говорю. Что заслужил, то и получил. А где сестренка? Ее не могли арестовать?
- Не знаю, - ответил Мейсон. - После допроса ее отпустили. Ей предписано не покидать город и по первому вызову явиться в полицию, если возникнет такая необходимость.
- Если она отправилась на ферму, то вполне возможно, что она попала в руки полиции. А какова ваша роль, Мейсон? - спросил Родни. - Вы представляете ее по делу об убийстве?
- Такое обвинение ей пока не предъявлено. Я ее представляю по другому делу.
- Связанному с залогом?
- Да.
- Так, - вздохнул Родни. - А откуда у нее деньги?
- Об этом вы спросите ее. Она должна сейчас приехать.
- Ну, сестренка сама о себе позаботится, - взглянув на часы, сказал Родни. - Конечно, я понимаю, в каком она состоянии... Мы с Лоррейн пойдем прогуляемся. Думаю, Нэнси не захочет составить нам компанию. Дорогая, мистер Мейсон останется, а мы пойдем.
- Я беспокоюсь о ней, - сказала Лоррейн.
- Не стоит. Она вполне самостоятельная. Машину водит лучше меня. Город знает вдоль и поперек. На работу ездила каждый день. Если полиция начнет снова ее допрашивать, мистер Мейсон ее поддержит.
- Вы подождете здесь, мистер Мейсон, или напротив, в квартире Нэнси? Могу дать вам ключи. Можете оставаться здесь. Потом дверь оставьте незапертой, предложила Лоррейн.
- Думаю, уже нет смысла ждать! - Мейсон взглянул на часы, - Я тоже ухожу. Буду поддерживать связь с детективным агентством Дрейка. Если что-нибудь узнаете о Нэнси, звоните туда. Они работают двадцать четыре часа в сутки.
- О'кей. Если что, Лоррейн свяжется с вами, - сказал Родни. - Пошли, Лорри. Устроим себе праздник. Было приятно встретиться с вами, мистер Мейсон.
Глава 10
Из телефонной будки Перри Мейсон позвонил Полу Дрейку. Тот сам снял трубку.
- Есть новости, Пол? Если нет, еду домой. Будем считать, что на сегодня рабочий день окончен. Я потерял свою клиентку. Не знаю, что произошло.
- Что значит "потерял клиентку"?
- Должен был встретиться с ней у ее подруги. Она не явилась.
- А что полиция?
- Полиция ее отпустила.
- Может быть, автомобильная катастрофа?
- Не думаю. Куда-то ее занесло. Постарайся во что бы то ни стало разузнать, где она.
- Хорошо, - пообещал Дрейк, - а новости все-таки есть, Перри.
- Какие?
- У меня сидит коммерческий директор Фремонта Ларсен Холстед. Тебе не мешало бы заехать. Не сомневаюсь, его рассказ тебя заинтересует.
- Дело терпит?
- Да. Но хранить молчание мы не можем. Нужно поставить в известность полицию. Я хочу, чтобы ты услышал обо всем первым. Думаю, для поддержания хороших отношений с полицией тебе придется позвонить им.
- Ты можешь задержать его до моего приезда?
- Думаю, да.
- Еду. Постарайся узнать, что случилось с Нэнси Бэнкс. Используй свои связи в полиции.
Мейсон вскочил в машину, быстро добрался до агентства, поставил машину на отведенное для нее место на платной стоянке, поднялся на лифте к Дрейку.