Читаем Дело небрежной нимфы полностью

- Прежде чем вы к ней поедете, шеф, - вставила Делла Стрит, - взгляните вот на это. - Она протянула Мейсону газету, которую уже несколько минут держала в руках.

"Если Кармен Монтеррей, находившаяся девять месяцев тому назад в Южной Америке, свяжется с подателем сего объявления, то получит очень полезную информацию об улучшении ее финансового положения. Ящик 123 Д".

- Все правильно, - сказал Дрейк. - Это объявление я сам поместил в газету.

- Каким образом ты смог поместить его в вечернюю газету?

- Что? - воскликнул Дрейк. - Ну-ка, дай газету.

- Похоже, кто-то опередил нас на один шаг, - проговорил Мейсон. Лучше узнай, Пол, кому принадлежит ящик 123 Д. Вы, Делла, езжайте домой, выспитесь. Завтра будет много работы. А я поеду к Дороти Феннер.

Мейсон поставил машину на стоянке у отеля "Монаднок", поднялся по ступенькам, вошел в вестибюль и, увидев ночного портье, направился к нему.

- У вас проживает некая Дороти Феннер, - сказал он, - Мне надо с ней поговорить. Я ее адвокат, Перри Мейсон.

Портье посмотрел на часы, потом набрал номер ее телефона, подождал с минуту.

- Боюсь, она не хочет подходить к телефону или ее... Одну секунду. К вам пришел ваш адвокат Перри Мейсон.

Он положил трубку.

- Можете подняться, мистер Мейсон. Четыреста пятьдесят девятый номер.

Дороти Феннер открыла дверь и спросила:

- Что случилось, мистер Мейсон? - На ней был халат. Она отошла, пропуская его в комнату. - Извините, у меня беспорядок... Я спала...

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Я постараюсь вас не задерживать. Джордж Элдер мертв.

- Как? Почему? Что произошло?

- Его убили.

- Боже мой! Кто его убил? Что...

- Неизвестно, - ответил Мейсон. - Его нашла прислуга Салли Бэнгор.

- Я ее знаю. Вернее, видела, когда бывала в гостях у Джорджа.

- Полиция может прийти к вам.

- Почему?

- Потому что вы подозреваетесь в незаконном проникновении в его дом в субботу.

- А при чем здесь суббота?

- Ни при чем. Если не считать, что убийца Элдера покинул остров вплавь... Вы куда-нибудь выходили сегодня?

- Нет. Я все время была здесь.

- Как вы это докажете?

- Одинокой женщине трудно найти алиби, когда она весь вечер пролежала в постели, - сказала Дороти раздраженно.

- Может быть, кто-нибудь может подтвердить, что вы не выходили?

- Ну, наверное, дежурный внизу заметил бы меня, если бы я куда-то выходила.

Мейсон сел на край кровати. Дороти Феннер села рядом.

- Элдер не пытался позвонить вам? - спросил Мейсон.

Дороти положила ногу на ногу. Пола халата упала, обнажив бедро. Она начала поправлять халат, потом посмотрела на ногу и проговорила:

- А у меня неплохой загар, не правда ли, мистер Мейсон?

Мейсон бросил взгляд на ногу, кивнул.

- Прекрасный.

- Благодарю вас.

- Я спросил о Джордже Элдере, - напомнил Мейсон.

Она помедлила еще с минуту, потом наконец произнесла:

- Он был здесь.

- Здесь?!

- Да.

- Черт побери! Когда?

- Около шести или чуть попозже.

- Послушайте, давайте уточним. Из суда я сразу поехал за вами и привез вас сюда. Спустя какое время к вам пришел Элдер?

- Ну, примерно спустя час. Может быть, чуть позже.

- И все это время он беседовал с окружным прокурором? Почему же он не отправился на свой остров, а приехал прямо к вам?

- Он сказал, что хочет со мной помириться и заключить нечто вроде сделки.

- Почему вы мне об этом не сообщили?

- Я собиралась позвонить вам утром. Вы же сами сказали, что я должна звонить, если произойдет что-то очень важное,

- А что он вам предлагал?

- Хотел заплатить мне.

- Сколько?

- Он не называл определенной суммы. Рассказал, что забрал с моей яхты бутылку с письмом; хотел заплатить мне за доставленные неприятности. Просил, чтобы я пришла к нему, и он мне представит доказательства того, что письмо фальшивое.

- А когда вы должны были к нему прийти?

- Сегодня вечером... А который сейчас час?.. О, тогда уже вчера вечером.

- Что еще он сказал?

- Сказал, что будет ждать меня. Оставит ворота на мосту открытыми и не будет закрывать двери в стене. Собаку он обещал запереть.

- Вы не пошли к нему?

- Разумеется, нет. Вы же мне не велели.

- Но вы не сказали ему, что не придете?

- Нет.

- А вы кому-нибудь рассказывали о своем разговоре?

- Нет, не рассказывала,

- И никому не говорите, - сказал Мейсоп.

- Почему?

- Неужели не понятно? Вас тогда обвинят в убийстве. Уже известно, что Элдер кого-то ждал, и предполагают, что именно тот, кого он ждал, и есть убийца. И если они выяснят, что Элдер ждал вас, то тогда...

- Но я вовсе даже и не собиралась к нему идти. Хотя он и подумал, что уговорил меня.

- Если явится полиция, скажите, что я к вам приезжал, рассказал о смерти Джорджа Элдера и просил не делать никаких заявлений никому: ни полиции, ни журналистам, ни частным лицам.

Она кивнула.

- Я не хочу, чтобы вы лгали, но и не хочу, чтобы говорили о визите Элдера.

- Но разве мне не придется об этом рассказать рано или поздно?

- Если и придется, то только тогда, когда в этом возникнет необходимость. Вы знаете Кармен Монтеррей?

- Конечно.

- Вы не давали о ней объявление в газету?

Перейти на страницу:

Похожие книги