Читаем Дело фальшивого глаза полностью

- Я не могу к вам прийти. Я никуда не хожу: за мной все время следят.

- Не говорите глупостей,- сказал Мейсон.- Кто за вами следит?

- Мой муж, конечно.

- Вы хотите сказать, что не смогли бы в случае нужды пойти к юристу?

- Конечно нет.

- Кто может вам помешать?

- Он.

- Как же он это сделает?

- Не знаю, но... Он совершенно безжалостен. Он убьет меня, если я пойду ему наперекор.

Мейсон, сдвинув брови, немного подумал и сказал:

- Так о чем же вы хотели у меня узнать?

- О двоемужестве.

- Ну так что?

- Я замужем за Хартли Бассетом.

- Это я уже знаю.

- И хочу уйти от него.

- Ну и уходите.

- Есть другой мужчина, который хочет, чтобы я жила с ним.

- Отлично.

- Я хочу выйти за него.

- Разведитесь с Бассетом и выходите замуж за этого человека.

- Но я уже однажды это сделала.

- Что-то я вас не понимаю. Вы хотите сказать, что прошли брачную церемонию, не разведясь с Бассетом?

- Да.

- А этот мужчина знал, что вы замужем за Бассетом? И он согласился принять участие в двоемужестве?

- Мы хотим сделать так, чтобы это не было двоемужеством.

- Вы должны быстро развестись,- сказал Перри Мейсон.

- А Бассет узнает про это?

- Да.

- В таком случае развод невозможен.

- Тогда вы не можете быть замужем.

- То есть как это? Я ведь в настоящее время замужем. Вопрос только в том, какое замужество законное, а какое нет.

- Вы должны были совершить лжесвидетельство, чтобы получить лицензию на брак.

- Предположим, что я так и сделала. И что тогда? Мейсон помолчал и покосился на ее профиль:

- Кстати, вы говорили что-то насчет слежки. Вы, вероятно, заметили автомобиль, который припарковался позади нас?

- Что вы сказали? - воскликнула она.- Конечно нет! - Она повернулась и посмотрела в заднее стекло.- Боже мой! Это Джеймс!

- Кто этот Джеймс?

- Шофер моего мужа.

- И это машина вашего мужа?

- Да, одна из них.

- Вы думаете, что шофер следит за вами?

- Несомненно. Я думала, что незаметно ускользнула, но вышло не так.

- Что вы теперь намерены делать? Выйти?

- Нет. Поезжайте вокруг квартала и подвезите меня к дому.

- Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.

- Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, как я просила. Только побыстрее.

Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь не отставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.

- Если вам нужна моя помощь, я войду с вами,- предложил он.

- Нет-нет,- испуганно ответила женщина.

Из тени вышла фигура и остановилась возле машины. Это был Хартли Бассет.

- А у вас, оказывается, свидание с моей женой,- сказал он. Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямо напротив Бассета.

- Нет,- ответил он.- В данном случае вы ошибаетесь.

- Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же она пыталась проконсультироваться у вас?

Мейсон пошире расставил ноги:

- Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеет отношение к вашему проклятому делу.

Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановилась неподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступая мягко, по-кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката, вернулся назад, достал что-то из кармана на дверце машины и поспешил зайти к Мейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.

Адвокат развернулся лицом к обоим.

- Ну, птички,- угрожающе произнес Мейсон,- что затеяли? Бассет взглянул на высокого мужчину:

- Это все, Джеймс.

Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:

- Вы правы, это и в самом деле все.

Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание. Парочка наблюдала за тем, как он уезжает,- темные силуэты в свете фар припаркованной машины.

Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал к Главному бульвару.

Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошел к телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн, сказал:

- Не выгорело.

- Он не дал согласия?

- Не в этом дело.

- Чего он хочет?

- Он требует невозможного.

- Чего именно?

- Невозможного.

- Мне-то вы можете сказать или нет?

- Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.

- Но я же не могу!

- Это я ему и сказал. Я даже поведал ему о вашей матери, но он считает, что ей помогут благотворительные организации.

- О, но я же не могу пойти на это!

- Я сказал ему и это. Выслушайте меня. Вы должны заставить Гарри сказать, куда он дел деньги и кто его сообщник.

- Но Гарри не соглашается.

- Тогда пусть садится с тюрьму.

- Где вы сейчас?

- В аптеке.

- Возле дома Бассета?

- Да.

- Вернитесь и скажите Бассету, что я согласна. Месяц или два я в состоянии платить, а там Гарри начнет работать. Продам кое-что из вещей.

- Я не собираюсь говорить Бассету ничего подобного.

- Но я не хочу, чтобы Гарри попал в тюрьму.

- Подождите до завтра и предоставьте действовать другому адвокату.

- Вы хотите сказать, что отказываетесь вести дело?

- Да,- ответил Мейсон,- если вы намерены принимать подобные предложения. Если вас не устраивает моя работа, ищите себе другого адвоката. И не спорьте со мной по телефону. Подумайте как следует, а позже перезвоните мне.

Он повесил трубку.

Глава 4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив