Перри Мейсон направился в кабинет. Дойдя до двери, он хотел взяться за ручку, но передумал. Достав из кармана носовой платок, он обернул им пальцы и только после этого открыл дверь. В комнате ничего не изменилось после его визита. Он подошел к двери соседней комнаты и открыл ее с теми же предосторожностями. В комнате было темно.
- Кто знает, где здесь выключатель?
- Я,- ответила Сильвия.
Она вошла вслед за ним и включила свет. На лице ее появилось выражение ужаса. Мейсон застыл в дверях.
- Боже мой! - воскликнул Дик.- Что это?
Хартли Бассет лежал на полу лицом вниз. Сложенное одеяло частично закрывало его голову. Руки были раскинуты. Правая сжата в кулак. Пятна крови виднелись на голове и одеяле. Он лежал возле столика, на котором стояла портативная пишущая машинка, а в нее был вставлен лист бумаги, наполовину заполненный текстом.
- Осторожнее,- предупредил Мейсон,- ничего не трогайте. Он подошел, держа руки за спиной, потом перегнулся через труп и прочитал машинописный текст.
- Записка о самоубийстве,- сказал он.- Но это не самоубийство, здесь нет оружия.
- Читайте вслух,- попросил Дик Бассет.- Что там написано? Перри Мейсон начал читать тихо и монотонно:
"Я намерен покончить со всем этим. Я полный банкрот. Я делал деньги, но утратил уважение своих коллег. Я никогда не был способен заводить друзей и удерживать их. Теперь я обнаружил, что не в состоянии удержать уважение и любовь или даже просто дружбу своей жены. Молодой человек, который считается моим сыном и носит мое имя, люто ненавидит меня. Я внезапно осознал, что, каким бы самодостаточным ни считал себя человек, он не может жить в одиночестве. Приходит час, когда он понимает, что должен быть окружен людьми, нечто значащими для него. Я богат деньгами, но банкрот в любви. Недавно случилось такое, чего я не хочу доверить бумаге, но оно убедило меня в бесплодности усилий удержать любовь женщины, которая для меня дороже всего на свете. И я решил покончить со всем, если у меня хватит самообладания спустить курок. Если у меня хватит самообладания... Если у меня хватит самообладания..."
- У него что-то в руке,- сказал Дик.
Перри Мейсон наклонился, немного помедлил, потом разжал пальцы мертвеца.
Стеклянный глаз, немигающий, злой, смотрел на них. Миссис Бассет изумленно открыла рот. Перри Мейсон повернулся к ней.
- Что вам напоминает этот глаз? - спросил он.
- Ни-че-го.
- Говорите, говорите. Только яснее. Что он значит для вас?
- Послушайте,- сказал Дик, выступая вперед.- Вы не смеете так разговаривать с моей матерью!
Мейсон отстранил его движением руки.
- Не вмешивайтесь,- сказал он.- Так что он вам напоминает!
- Ничего! - повторила Сильвия, на этот раз уже с напором. Мейсон направился к двери:
- Полагаю, что больше нет необходимости в моих услугах.
- Не уходите, не уходите! - умоляюще ухватилась за его рукав Сильвия Бассет.- Пожалуйста!
- А вы скажете мне правду?
- Скажу,- ответила она,- но только не здесь и не теперь. Дик двинулся к мертвому.
- Я хочу знать,- сказал он,- что...
Но Перри Мейсон взял его за плечи, повернул кругом и выставил за дверь.
- Выключите свет, миссис Бассет,- сказал он. Она выключила и сказала:
- Ох, я уронила носовой платок. Это имеет значение?
- Вы и сами знаете, что имеет. Возьмите ваш платок и выходите. Она какое-то время шарила кругом. Перри Мейсон нетерпеливо ждал, стоя в дверях. Она подошла к нему.
- Нашла,- задыхаясь, произнесла она и вцепилась Мейсону в плечо.- Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите...
Он вырвался, рывком захлопнул дверь и через второй кабинет прошел в приемную.
Женщина, которая раньше лежала на кушетке, теперь стояла. Лицо у нее было белое как мел. Она пыталась растянуть губы в улыбку.
- Вы знаете, что там? - спросил ее Мейсон.
- Мистер Бассет? - прошептала она.
- Да,- ответил Мейсон.- Вы разглядели мужчину, который ударил вас?
- Да.
- А он хорошо видел вас? Сможет ли узнать, если увидит снова?
- Не думаю. В комнате все же было темно. Свет падал лишь через дверь соседней комнаты именно на его лицо, но мое лицо оставалось в тени.
- Он был в этой вот маске?
- Да. В этой. Она из копировальной бумаги, не так ли?
- И вы ясно видели, что одна глазница была пустой?
- Да, и это было ужасно! Черная маска, и сквозь нее блестит только один глаз.
- Послушайте меня. Сейчас сюда явится полиция, и вам станут задавать вопросы. Вас могут даже задержать как свидетеля. Хотите помочь Дику?
- Да, конечно.
- Хорошо. Я хочу проделать одну штуку, прежде чем полиция доберется до вас. Вы в состоянии сесть в машину?
- Да, я уже полностью пришла в себя.
- Умеете водить машину?
- Да.
Он достал из кармана ключи зажигания, протянул ей и подошел к телефону.
- Перед домом стоит мой двухместный автомобиль,- бросил он через плечо.- Садитесь и поезжайте. Моя контора находится в Сентрал-Ютилитиз-Билдинг. Возле конторы вас встретит моя секретарша.
Не дожидаясь ответа, он снял трубку и, набрав номер, стал ждать, пока Делла Стрит подойдет к телефону.
- Да? - проговорила она сонным голосом.
- Это Перри Мейсон. Ты можешь быстро одеться, взять такси и приехать в контору?