Читаем Дело №1 полностью

Я не стала спорить с инспектором, и остаток ужина они с Аликом беседовали о погоде, ценах на бензин и местных новостях. Я невнимательно их слушала, стараясь обдумать план на следующий день. Прежде всего я считала необходимым встретится с доктором Джонсоном. Однако уверенности в том, что он меня примет не было никакой, поэтому договариваться о встрече по телефону мне не хотелось. Я предприняла несколько неудачных попыток перевести разговор на тему преступления, чтобы выяснить между прочим, где живут Джонсоны, но инспектор на мои уловки не попался. Оставалось надеяться, что адрес доктора был в телефонном справочнике или в интернете. После того, как инспектор, наконец, ушел, пообещав держать меня в курсе дела, я смогла покопаться в телефонном справочнике и без труда нашла домашний адрес Роберта и Эми Джонсон. Рука, как мне казалось, болела меньше, и я пошла спать, надеясь, что мне удастся убедить доктора ответить на несколько моих вопросов.

<p>Воскресенье</p>

Я проснулась рано и сразу же начала собираться. Нужно было умыться и привести себя в порядок, не замочив повязки на руке. Когда, наконец, я закончила себя одевать и причесывать, Кит спрыгнул с кровати и, капризно мяукая, подошел к двери. Как раз в это время из кухни донеслись звуки кофемолки.

Когда мы с котом почти одновременно нарисовались на кухне, то обнаружили, что завтрак уже готов. Перед каждым из нас (я имею в виду нас с котом) стояла миска с сухим кормом.

— Спасибо, конечно, — начала я, показывая на миску с какими-то сухариками. — Но ты ничего не перепутал?

Алик рассмеялся.

— Нет, тетя Дженни. Это полезно, — и он показал мне коробку, на которой было расписано, почему нужно есть эти сыпучие завтраки по утрам.

Я не стала спорить, залила сухарики апельсиновым соком и начала жевать. Кот тоже что-то аппетитно грыз из своей миски и тихонько пел.

После завтрака я сказала Алику, что поеду в мол. Он было вызвался меня отвезти, но я уверила его, что сама справлюсь и отправилась по адресу, найденному в телефонной книге.

Дом доктора был в старой части города. Разномастные двухэтажные дома были построены довольно близко друг к другу, и мне пришлось ехать очень медленно, чтобы успевать читать номера домов, как правило выцветших от времени или закрытых кустарниками. На некоторых лужайках уже появились тыквенные украшения — предвестники наступающего Холлоуина. Было воскресное утро, и эта часть города, впрочем как и в обычные дни, была безлюдна. Иногда только оставленные грабли на участке или разбросанные игрушки напоминали, что здесь кто-то живет. На дом доктора я наткнулась довольно быстро. Он стоял на склоне этаким двухэтажным каменным скворечником и отличался от соседних домов большой верандой, к которой вела узкая тропинка. На заасфальтированной дорожке около гаража стоял внедорожник, марку которого я определить не смогла. Это был хороший знак — доктор, должен был быть дома. Я припарковала машину так, чтобы не перекрыть выезд внедорожнику, и пошла по тропинке к дому. Доктор сидел на веранде в куртке и кепке и смотрел на меня через стекло. Я улыбнулась ему и помахала здоровой рукой, но он никак не отреагировал. Тогда я подошла поближе, поднялась по крыльцу, под которым, видимо, полицейские нашли нож, и постучала в дверь. Доктор не ответил. Я постучала еще раз.

— Доктор Джонсон, я — Дженни. Мне кажется, что с полиция ошибается, предъявляя обвинения Вашей жене. Я понимаю, что Вам сейчас нелегко, но нам надо поговорить, прежде всего, для того, чтобы помочь Эми.

На веранде послышалось какое-то движение, потом дверь начала медленно открываться. Как раз в это время у меня в кармане запищал мобильник. Я извинилась перед дверью и достала телефон. Звонил Грег Лойсли. Он поблагодарил меня, сказал, что, видимо, был не совсем приветлив со мной в тюрьме, а зря, так как мне удалось-таки его вытащить. Потом спохватился, спросил как я себя чувствую и, в конце концов, сообщил, что отправил мне накануне чек по почте.

— Я никак не мог связаться с Вами по телефону, а в лавке мне сказали, что Вы в больнице.

Связаться он со мной действительно не мог, так как мой телефон был у инспектора. Я промямлила слова благодарности, извинилась и сказала, что свяжусь с ним позже, когда найду преступника. Слушать удивленные восклицания Грега мне было некогда, передо мной с хмурым лицом стоял доктор Роберт Джонсон, жена и помощница которого была арестована на основании моих показаний. Я не буду передавать слишком эмоциональное по началу начало нашей беседы. В конце концов, доктор оказался здравомыслящим человеком и пригласил меня в дом, где мы и начали разговор по существу. Особого плана, списка вопросов или версии у меня не было. Я пришла для того, чтобы что-нибудь выяснить и начала выяснять.

— Скажите, откуда у Эми духи?

— Духи? — он удивился. Наверное, он не знал, что все началось с того, что я унюхала Shalimar во время нападения.

— Да, те духи, которыми, наверняка, интересовалась полиция?

— Вы правы, они действительно что-то спрашивали про духи, — он говорил тихо.

— Так откуда они у нее? — настаивала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив из книжной лавки

Похожие книги